214 - 六人行
By Odelette
at 2010-10-26T01:00
at 2010-10-26T01:00
Table of Contents
※ 引述《Nu (Nu)》之銘言:
: 214裡面有一段話看不太懂
: 在08:15的時候,CHANDLER的手鐲嚇走了對他有興趣的女生後
: 轉過來對PHOEBE抱怨這條手鐲的一段話
: CHANDLER: What? Oh this is excellent. You know
: he coulda gotten me a VCR, he coulda gotten me a set of golf clubs, but no,
: he has to get me the woman repeller, [the eyesore from the Liberace house of
: crap].
: PHOEBE: It's not that bad.
: 請問有人知道框起來的地方是什麼意思嗎?
: 可能有點無聊的小問題 Q Q"
: 謝謝!
eyesore----無敵難看的物品(較少指"人"),
eye是眼睛sore是劍,所以就是"難看到刺眼的東西"
Liberance house of crap--Liberance板友已經推文解釋過,
他是美國50到70年代有名的流行鋼琴家,
他的個人特色就是異常華麗的裝扮,
想看他究竟有多華麗,可以孤狗他的圖片--關鍵字打liberance即可
拉斯維加斯有他的博物館,就是在展示他的華麗衣服/珠寶/鋼琴/車子.
不過這個博物館在今年十月17日因為經濟問題封館了.
house of crap--一整屋的爛貨.
憑良心說,如果屋子裡所有的擺飾都是金碧輝煌璀璨無比的東西,
真的很容易流於俗氣,給人"一整屋爛貨"的感覺.......
其實只要看到Liberance的照片,
馬上就可以體會這整句話的意思了!
--
: 214裡面有一段話看不太懂
: 在08:15的時候,CHANDLER的手鐲嚇走了對他有興趣的女生後
: 轉過來對PHOEBE抱怨這條手鐲的一段話
: CHANDLER: What? Oh this is excellent. You know
: he coulda gotten me a VCR, he coulda gotten me a set of golf clubs, but no,
: he has to get me the woman repeller, [the eyesore from the Liberace house of
: crap].
: PHOEBE: It's not that bad.
: 請問有人知道框起來的地方是什麼意思嗎?
: 可能有點無聊的小問題 Q Q"
: 謝謝!
eyesore----無敵難看的物品(較少指"人"),
eye是眼睛sore是劍,所以就是"難看到刺眼的東西"
Liberance house of crap--Liberance板友已經推文解釋過,
他是美國50到70年代有名的流行鋼琴家,
他的個人特色就是異常華麗的裝扮,
想看他究竟有多華麗,可以孤狗他的圖片--關鍵字打liberance即可
拉斯維加斯有他的博物館,就是在展示他的華麗衣服/珠寶/鋼琴/車子.
不過這個博物館在今年十月17日因為經濟問題封館了.
house of crap--一整屋的爛貨.
憑良心說,如果屋子裡所有的擺飾都是金碧輝煌璀璨無比的東西,
真的很容易流於俗氣,給人"一整屋爛貨"的感覺.......
其實只要看到Liberance的照片,
馬上就可以體會這整句話的意思了!
--
Tags:
六人行
All Comments
By Frederic
at 2010-10-29T22:55
at 2010-10-29T22:55
By Thomas
at 2010-11-02T17:28
at 2010-11-02T17:28
Related Posts
214
By Sarah
at 2010-10-25T14:05
at 2010-10-25T14:05
Re: 211中最愛的橋段
By Carol
at 2010-10-24T15:55
at 2010-10-24T15:55
問幾個句子(第五季)
By Leila
at 2010-10-23T19:09
at 2010-10-23T19:09
我一直很喜歡六人行這部影集
By Rachel
at 2010-10-22T18:19
at 2010-10-22T18:19
我一直很喜歡六人行這部影集
By Cara
at 2010-10-22T16:06
at 2010-10-22T16:06