710開頭的英文問題 - 六人行
By Robert
at 2007-02-02T09:46
at 2007-02-02T09:46
Table of Contents
※ 引述《Eunoia (Beautiful Thinking)》之銘言:
: 43
: 其實我有不同觀點
: 我覺得Chandler要搞笑也不會弄個自己發明的字出來
: 一般是諧音or類似句型的搞笑
: 就像你在講話中忽然插一句:今天是我們幾乎機膩五週年
: 真的就不好笑,也不會有人這樣搞笑吧
: 所以我的結論就只是Chandler念錯:)
: ----
: 而且我聽起來Chandler比較像是在講be - "trust" couple
: 也有可能是他會錯意了(有點像我們中文有邊讀邊沒邊念中間那樣)
我也覺得錢得不會唸錯...
而那個字事故意念錯來搞笑的...
但是諧音笑話不會只和原字諧音...
應該會有另外一個字跟他諧音,使錢德那句話變成雙關語...
所以才有人問是不是有哪個字音很接近,或有複合的字義
他當然知道錢德自己發明的字是找不到的...
但如果沒有這種字,錢得這個笑話就只是純粹故意念錯的搞笑(也有可能是口音搞笑)
而不是他最擅長的雙關語搞笑
--
: 43
: 其實我有不同觀點
: 我覺得Chandler要搞笑也不會弄個自己發明的字出來
: 一般是諧音or類似句型的搞笑
: 就像你在講話中忽然插一句:今天是我們幾乎機膩五週年
: 真的就不好笑,也不會有人這樣搞笑吧
: 所以我的結論就只是Chandler念錯:)
: ----
: 而且我聽起來Chandler比較像是在講be - "trust" couple
: 也有可能是他會錯意了(有點像我們中文有邊讀邊沒邊念中間那樣)
我也覺得錢得不會唸錯...
而那個字事故意念錯來搞笑的...
但是諧音笑話不會只和原字諧音...
應該會有另外一個字跟他諧音,使錢德那句話變成雙關語...
所以才有人問是不是有哪個字音很接近,或有複合的字義
他當然知道錢德自己發明的字是找不到的...
但如果沒有這種字,錢得這個笑話就只是純粹故意念錯的搞笑(也有可能是口音搞笑)
而不是他最擅長的雙關語搞笑
--
Tags:
六人行
All Comments
By Agnes
at 2007-02-07T07:57
at 2007-02-07T07:57
By Olivia
at 2007-02-11T01:48
at 2007-02-11T01:48
By Mary
at 2007-02-12T20:15
at 2007-02-12T20:15
By Agnes
at 2007-02-14T07:18
at 2007-02-14T07:18
By Joe
at 2007-02-15T09:10
at 2007-02-15T09:10
By Irma
at 2007-02-16T19:29
at 2007-02-16T19:29
By Thomas
at 2007-02-20T02:20
at 2007-02-20T02:20
By Ula
at 2007-02-21T01:45
at 2007-02-21T01:45
By Lauren
at 2007-02-21T20:31
at 2007-02-21T20:31
By Brianna
at 2007-02-25T15:07
at 2007-02-25T15:07
By Heather
at 2007-02-28T15:55
at 2007-02-28T15:55
Related Posts
710開頭的英文問題
By Jake
at 2007-02-01T19:12
at 2007-02-01T19:12
710開頭的英文問題
By Odelette
at 2007-02-01T17:11
at 2007-02-01T17:11
710開頭的英文問題
By Vanessa
at 2007-02-01T16:41
at 2007-02-01T16:41
請問有一集
By Freda
at 2007-01-31T18:20
at 2007-01-31T18:20
六人行情侶檔
By Madame
at 2007-01-31T08:46
at 2007-01-31T08:46