901有一個笑點看不懂... - 六人行

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2010-01-01T13:56

Table of Contents

※ 引述《gn046187 (天外有天)》之銘言:
: 如題...
: 當然美國的文化跟台灣差異很大
: 其實friends看過兩遍
: 看不懂的笑點還是很多= =
: 這是剛剛隨便看看到的就上來問問囉
: 大約在5分30秒的時候
: chandler要joey快點去跟瑞秋解釋清楚
: 以免ross發現joey求婚而發飆
: 然後joey說all right,let's not get carried away
: 翻譯是說好吧,我們不要分心了
: 查字典的carry away有被...所吸引的意思
: 所以應該是指被某事吸引而分散注意
: 那為什麼joey要這樣說呢
: 更令人困惑的是這時觀眾也大笑
: 這笑點是在...@@?
: 請懂得大大幫忙解惑一下嚕
: 謝謝><


Joey之所以那樣說是因為Chandler說了:

"If you clear things up with Rachel then Ross never needs to find out, but you
have to do it now before he hears about it and kicks your ass!"
^^^^^^^^^^^^^^^

Joey一向認為Ross是手無縛雞之力的文弱書生,

所以當Chandler要他趕在Ross來跟他算帳前快點去澄清,堵Rachel的嘴,

Joey整個覺得Chandler緊張過度,高估Ross打架實力,

所以他說"Let's not get carried away"是要Chandler別過度緊張,

Ross不可能撂倒他的.

笑點就在Joey搞錯重點,

Chandler主要的意思是"不要讓Ross知道的前提就是要趁現在就快去跟Rachel解釋清楚",

Kick your ass在這並不是指Ross真的會來跟Joey打架,

只是想強調事情不趕快澄清的嚴重性,

結果Joey以為Chandler是在擔心他會被Ross揍,

所以他才會想說"Rach誤以為我跟她求婚是很不妙啦,不過Chandler也太窮擔心了吧!"


--

All Comments

Delia avatar
By Delia
at 2010-01-03T03:48
嗯嗯~那我大概了了~感謝這位大大@@
Faithe avatar
By Faithe
at 2010-01-04T04:10
是Chandler不是Chendler喔!
Leila avatar
By Leila
at 2010-01-06T00:53
原來如此阿
Hardy avatar
By Hardy
at 2010-01-06T08:24
都不是降解釋的啦 是因為rachel要餵奶結果joey眼神都被吸引
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-01-09T16:06
了 chandler就叫他別分心 快去和ross解釋 觀眾才會大笑
Noah avatar
By Noah
at 2010-01-11T05:56
這件事情跟餵姆奶絕對無關,樓上搞混了
Dora avatar
By Dora
at 2010-01-11T23:45
原來如此啊~~Joey真可愛

901有一個笑點看不懂...

Tom avatar
By Tom
at 2010-01-01T10:20
如題... 當然美國的文化跟台灣差異很大 其實friends看過兩遍 看不懂的笑點還是很多= = 這是剛剛隨便看看到的就上來問問囉 大約在5分30秒的時候 chandler要joey快點去跟瑞秋解釋清楚 以免ross發現joey求婚而發飆 然後joey說all right,letand#39;s not ge ...

菲比她爸咧?

Charlie avatar
By Charlie
at 2009-12-31T13:19
我記得有一集相認了 結果後來都完全沒出現... 怎會這樣咧~~ 還有莫妮卡和錢德要領養小孩那集 菲比的弟弟還說希望能夠誰來認養一個 我還以為會認養三胞胎之一 被虎到了 -- 給他一根棒棒屌 塞住他的嘴~ - ...

六人行鄉民版

Emily avatar
By Emily
at 2009-12-30T19:10
昨天突發奇想 好奇 ptt用語 和 Friends 結合 會是什麼感覺 於是開始動手為字幕加上鄉民用語 (修改自美樂天版本) 8x16:The One Where Joey Tells Rachel 選這集沒有什麼特別的原因 純粹是剛好複習到這邊 XD 後來發現 其實結合沒有想像中的容易 必 ...

Motel奧客 抱枕熱水瓶全打包

Sarah avatar
By Sarah
at 2009-12-29T17:20
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: hoyumi (春爛漫!戀爛漫!) 看板: Gossiping 標題: [新聞] Motel奧客 抱枕熱水瓶全打包 時間: Tue Dec 29 03:24:30 2009 〔記者童涵旎/高雄報導〕真的撈夠本! 自認帶走有理 怪旅館小氣 涂姓男子( ...

真實的場景in NYC

Hazel avatar
By Hazel
at 2009-12-29T12:51
※ 引述《aj0439 (死摸雞)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=Z4nMErzHhwUandamp;feature=related http://30cmLP.tw/kgqyh3 用Google map的街景找到的XD 位置可以參照地圖裡 -- ...