901有一個笑點看不懂... - 六人行

By Gilbert
at 2010-01-01T13:56
at 2010-01-01T13:56
Table of Contents
※ 引述《gn046187 (天外有天)》之銘言:
: 如題...
: 當然美國的文化跟台灣差異很大
: 其實friends看過兩遍
: 看不懂的笑點還是很多= =
: 這是剛剛隨便看看到的就上來問問囉
: 大約在5分30秒的時候
: chandler要joey快點去跟瑞秋解釋清楚
: 以免ross發現joey求婚而發飆
: 然後joey說all right,let's not get carried away
: 翻譯是說好吧,我們不要分心了
: 查字典的carry away有被...所吸引的意思
: 所以應該是指被某事吸引而分散注意
: 那為什麼joey要這樣說呢
: 更令人困惑的是這時觀眾也大笑
: 這笑點是在...@@?
: 請懂得大大幫忙解惑一下嚕
: 謝謝><
Joey之所以那樣說是因為Chandler說了:
"If you clear things up with Rachel then Ross never needs to find out, but you
have to do it now before he hears about it and kicks your ass!"
^^^^^^^^^^^^^^^
Joey一向認為Ross是手無縛雞之力的文弱書生,
所以當Chandler要他趕在Ross來跟他算帳前快點去澄清,堵Rachel的嘴,
Joey整個覺得Chandler緊張過度,高估Ross打架實力,
所以他說"Let's not get carried away"是要Chandler別過度緊張,
Ross不可能撂倒他的.
笑點就在Joey搞錯重點,
Chandler主要的意思是"不要讓Ross知道的前提就是要趁現在就快去跟Rachel解釋清楚",
Kick your ass在這並不是指Ross真的會來跟Joey打架,
只是想強調事情不趕快澄清的嚴重性,
結果Joey以為Chandler是在擔心他會被Ross揍,
所以他才會想說"Rach誤以為我跟她求婚是很不妙啦,不過Chandler也太窮擔心了吧!"
--
: 如題...
: 當然美國的文化跟台灣差異很大
: 其實friends看過兩遍
: 看不懂的笑點還是很多= =
: 這是剛剛隨便看看到的就上來問問囉
: 大約在5分30秒的時候
: chandler要joey快點去跟瑞秋解釋清楚
: 以免ross發現joey求婚而發飆
: 然後joey說all right,let's not get carried away
: 翻譯是說好吧,我們不要分心了
: 查字典的carry away有被...所吸引的意思
: 所以應該是指被某事吸引而分散注意
: 那為什麼joey要這樣說呢
: 更令人困惑的是這時觀眾也大笑
: 這笑點是在...@@?
: 請懂得大大幫忙解惑一下嚕
: 謝謝><
Joey之所以那樣說是因為Chandler說了:
"If you clear things up with Rachel then Ross never needs to find out, but you
have to do it now before he hears about it and kicks your ass!"
^^^^^^^^^^^^^^^
Joey一向認為Ross是手無縛雞之力的文弱書生,
所以當Chandler要他趕在Ross來跟他算帳前快點去澄清,堵Rachel的嘴,
Joey整個覺得Chandler緊張過度,高估Ross打架實力,
所以他說"Let's not get carried away"是要Chandler別過度緊張,
Ross不可能撂倒他的.
笑點就在Joey搞錯重點,
Chandler主要的意思是"不要讓Ross知道的前提就是要趁現在就快去跟Rachel解釋清楚",
Kick your ass在這並不是指Ross真的會來跟Joey打架,
只是想強調事情不趕快澄清的嚴重性,
結果Joey以為Chandler是在擔心他會被Ross揍,
所以他才會想說"Rach誤以為我跟她求婚是很不妙啦,不過Chandler也太窮擔心了吧!"
--
Tags:
六人行
All Comments

By Delia
at 2010-01-03T03:48
at 2010-01-03T03:48

By Faithe
at 2010-01-04T04:10
at 2010-01-04T04:10

By Leila
at 2010-01-06T00:53
at 2010-01-06T00:53

By Hardy
at 2010-01-06T08:24
at 2010-01-06T08:24

By Carolina Franco
at 2010-01-09T16:06
at 2010-01-09T16:06

By Noah
at 2010-01-11T05:56
at 2010-01-11T05:56

By Dora
at 2010-01-11T23:45
at 2010-01-11T23:45
Related Posts
901有一個笑點看不懂...

By Tom
at 2010-01-01T10:20
at 2010-01-01T10:20
菲比她爸咧?

By Charlie
at 2009-12-31T13:19
at 2009-12-31T13:19
六人行鄉民版

By Emily
at 2009-12-30T19:10
at 2009-12-30T19:10
Motel奧客 抱枕熱水瓶全打包

By Sarah
at 2009-12-29T17:20
at 2009-12-29T17:20
真實的場景in NYC

By Hazel
at 2009-12-29T12:51
at 2009-12-29T12:51