NCIS #4.12 - 重返犯罪現場

Table of Contents



又是一些英文的問題

哪位好心的版友告訴我
"庄腳地方" 的原文到底是什麼
還有Tony 跟 McGee一搭一唱哼的那一曲
(有點西部牛仔風的那一曲 他們哼起來還滿好笑的)
是有什麼典故還是單純要表示那真的是個鄉下地方
(會想問是因為那曲聽起來真的很熟悉 可是就是想不起來....)

還有不知道是不是我聽錯
Dinozzo 跟他閃光的對話裡面 是不是常常穿插著西班牙文阿?
(我好像有聽到gracias)

還想要請教Ziva和Gibbs在聊他的自製廉價咖啡前那句打招呼
(字幕是翻"平安") 原文又是什麼?
是英文嗎?(雖然"十國人參"的Zivz講的聽起來不像是英文 )

還有劇情上有一點點看不懂的是
Ziva 和 Gibbs 在已經破案後車上的對話
說什麼 "不要又來了","莫沙德的傳統 push push and push"
我自己猜想他們是在說Ziva又想要問Tony的事問個水落石出
可是又好像是要把那兩個伊拉克人的是調查個水落石出的感覺
(或者是雙關?!) 這一段的對話指的是什麼真的有點看不懂
還請好心的板友解惑~

最後的黑白畫面好詭異喔 感覺好像有人在偷拍....


--

All Comments

Selena avatarSelena2007-04-19
out of the map?
Frederic avatarFrederic2007-04-19
吐個小嘈 片頭的命案現場明明是1號房 警長卻說是8號房...
Barb Cronin avatarBarb Cronin2007-04-22
平安=shalom 希伯來文...
Brianna avatarBrianna2007-05-01
以色列的國民是猶太人,官方語言是希伯來文==好像有點複雜..
Franklin avatarFranklin2007-05-02
不是西班牙文,是義大利文,Tony是義大利後裔
Franklin avatarFranklin2007-05-06
有時候是法文,因為他女朋友是法裔
Andrew avatarAndrew2007-05-09
最後的確是有人在偷拍吧XDDD
Erin avatarErin2007-05-13
我現在才懂"庄腳地方"是鄉下地方的台語XD
翻台灣國語意會不過來
Suhail Hany avatarSuhail Hany2007-05-16
grazie 義大利文的謝謝
Tracy avatarTracy2007-05-20
他們哼的是不是鄉村音樂阿 他們哼起來好好笑 XD
Callum avatarCallum2007-05-23
原來庄腳地方是台語的鄉下地方 我一直以為是選舉綁樁腳
的地方...Orz 還想說原來美國也有這種東西...
Lily avatarLily2007-05-26
我怎麼記得是翻"庄腳所在" 然後Tony McGee一搭一唱那裡꘠
Jacky avatarJacky2007-05-27
好好笑
Hedwig avatarHedwig2007-05-31
看到翻成"庄腳所在"後整個開始大笑~公視的翻譯真的太妙
Lily avatarLily2007-06-04
shalom可是4*01的title呢 :) 記得3*18時Ziva也講過一次~
Kristin avatarKristin2007-06-05
歐 是boondocks 有森林跟偏僻之意
Irma avatarIrma2007-06-07
感謝你的解惑~
Donna avatarDonna2007-06-08
翻成小鎮風雲的話...可以惡搞到處長XXXXD
Frederic avatarFrederic2007-06-10
小鎮風雲....會想到CSI本店老葛一個人去庄腳辦案的那集XD