Re: ADAMA... - 科幻

By Tracy
at 2005-08-16T00:32
at 2005-08-16T00:32
Table of Contents
※ 引述《chineseknot (利字有刃斷心腸)》之銘言:
: ※ 引述《Kasuga (我也要當懶熊熊 ~_~)》之銘言:
: : 為何叫ADAMA?當初影集設定時有沒有什麼命名理由啊?
: : 每次聽到我的大腦都直接連結「阿達瑪控固力透」的阿達瑪...orz
: Adamas 拉丁文 不可征服的 堅強
: 鑽石diamond 的字根
: 可能是要加強Adama永不妥協的個性吧
簡單的說
Adama是個有頭腦的硬漢,像鋼鐵般的男人啊...
--
其實像這樣相似的字在兩種語言有不同意思,卻可以結合起來解釋的例子很少 XD
--
: ※ 引述《Kasuga (我也要當懶熊熊 ~_~)》之銘言:
: : 為何叫ADAMA?當初影集設定時有沒有什麼命名理由啊?
: : 每次聽到我的大腦都直接連結「阿達瑪控固力透」的阿達瑪...orz
: Adamas 拉丁文 不可征服的 堅強
: 鑽石diamond 的字根
: 可能是要加強Adama永不妥協的個性吧
簡單的說
Adama是個有頭腦的硬漢,像鋼鐵般的男人啊...
--
其實像這樣相似的字在兩種語言有不同意思,卻可以結合起來解釋的例子很少 XD
--
Tags:
科幻
All Comments
Related Posts
Re: ADAMA...

By Quintina
at 2005-08-16T00:25
at 2005-08-16T00:25
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Suhail Hany
at 2005-08-16T00:20
at 2005-08-16T00:20
ADAMA...

By Andy
at 2005-08-16T00:15
at 2005-08-16T00:15
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Queena
at 2005-08-16T00:11
at 2005-08-16T00:11
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Frederic
at 2005-08-16T00:11
at 2005-08-16T00:11