公視Re: 昨天的風中緋櫻演什麼? - 公視Lucy · 2004-02-21Table of ContentsPostCommentsRelated Posts : 問: 為什麼日本人叫「達那度魯」? "Tanah"是紅色的意思,"Tunux"則是頭的意思, 所以譯成「紅頭人」是正確的。 至於,為何以"Tanah Tunux"來稱呼日本人, 我倒是聽過另一種說法是與日本的國旗有關, 將日本國旗中的太陽標誌當作一顆紅色的頭來看, 所以就以紅頭人來稱呼日本人。 -- 公視All CommentsZenobia2004-02-23日本人是紅頭人 荷蘭人是紅毛人Related Posts風中緋櫻 引爆網路日韓大戰公視會有給學生族群打工的機會嗎?Re: 昨天的風中緋櫻演什麼?Re: 昨天的風中緋櫻演什麼?Re: 昨天的風中緋櫻演什麼?
All Comments