Re: 這一夜影片版的BUG - 相聲

Table of Contents

※ 引述《dagoma (阿盛)》之銘言:
: 嚴歸說:「古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話」
: 後面本來應該接「你~們~聽~我~說~一~句~話~~~」
: 結果影片版竟然直接接了「古嘎,古嘎,抹估抹嘎(沒國沒家)!」
: 看看白檀的反應,似乎有慢了一些,才接「這是什麼意思?」
: (本來應接「這麼清楚啊!」)
: 看了這麼多年,發現相聲版還沒人提到這點,
: 就提出來讓大家娛樂一番啦~
錄音帶是:

泥~~們聽~~偶~~假~~~疑居~~~哇~~~~

......這麼清楚啊!?

那一瞬間所有人都嚇到真的都安靜下來了

古嘎說了什麼?

古嘎古嘎~~紐狗~~紐嘎~~~~~~~

......什麼意思?

國家~~國家~~沒有國~~哪有家~~~~~~~~~紐狗~~~紐嘎~~~~~~~

......我當他肋骨斷了......

--
這世界上的稼動機太多
暴走幾個
不會怎樣

--

All Comments

Lauren avatarLauren2008-01-19
XD 好多回憶都慢慢浮現了...
Hamiltion avatarHamiltion2008-01-21
XD