《美國職棒》「胡」在一壘 經典相聲太巧合 - 相聲

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2008-01-17T00:23

Table of Contents

一踏進古柏鎮的棒球名人堂,就可以看到大螢幕上的「誰守一壘」(Who’s on first)
經典棒球相聲。當亞伯特和卡斯特洛創造出這段膾炙人口的橋段時,可能沒想到50年後真
會出現「胡金龍」這個球員,他的姓氏(Hu)如此符合其相聲中的男主角。


 「誰守一壘」相聲的黑白影片於1956年進駐名人堂,片中亞伯特和卡斯特洛唇槍舌戰,
因為後者只想了解誰是一壘手,但一壘手的名字剛好叫「Who」,而搞出一堆笑話。


 這段相聲後來還有新的內容,用二壘手「What」、三壘手「I Don’t Know」、左外野
手「Why」、中外野手「Because」、投手「Tomorrow」和捕手「Today」來搞笑,但最經
典的還是「誰守一壘」。


 由於「胡」的發因剛好和「Who」一模一樣,讓小胡的姓氏成為隊友開玩笑的最佳題材
,最好此道的莫過於老將洛夫頓。而小胡雖然不是一壘手,但「Who’s on first」也可
解釋成「誰在一壘」,今年他只要站上一壘,觀眾不妨期待英文主播和球評的「即興相聲
」。


 人緣極佳的胡金龍一直是道奇小聯盟的開心果,除了用他的姓氏來搞笑,2A的隊友還曾
經幫他做了一件「Hu is the Man」的T恤,乍聽好像在問「那人是誰」,其實卻是稱讚「
小胡最猛」呢!


--
Tags: 相聲

All Comments

Agnes avatar
By Agnes
at 2008-01-18T15:35
2751
Lauren avatar
By Lauren
at 2008-01-19T01:59
op得相當迅速=.=+
Yedda avatar
By Yedda
at 2008-01-19T10:55
隔了13天OP了

Re: 這一夜影片版的BUG

Kelly avatar
By Kelly
at 2008-01-15T23:20
※ 引述《Evangels (恩典人生)》之銘言: : ※ 引述《dagoma (阿盛)》之銘言: : : 嚴歸說:「古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話」 : : 後面本來應該接「你~們~聽~我~說~一~句~話~~~」 : : 結果影片版竟然直接接了「古嘎,古嘎,抹估抹嘎(沒國沒家)!」 : : 看看白檀 ...

Re: 這一夜影片版的BUG

Kristin avatar
By Kristin
at 2008-01-15T13:09
錄音帶跟vcd似乎不同唷 如果看過千禧夜的版友 應該就知道在vcd跟錄音帶裡面的表現是差很多的哈 ※ 引述《dagoma (阿盛)》之銘言: : 嚴歸說:「古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話」 : 後面本來應該接「你~們~聽~我~說~一~句~話~~~」 : 結果影片版竟然直接接了「古嘎,古嘎,抹估抹嘎( ...

狀元模擬考的九娘

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-01-14T19:54
狀元模擬考中的九娘,會不會是金真的那位「小姑娘」阿? 因為,小嗣不是說嗎,小姑娘跟狀元沒緣分,後來就嫁給了普通人 金真過世的時候,小姑娘應該也回不了家,就這樣嫁給了小嗣吧? 而客棧也保留了那一間房間跟畫像 九娘也說了,曾經想嫁給狀元郎.... 可是有一點問題就是,九娘他辦了三次的「考場服務」 九年 ...

這一夜影片版的BUG

Irma avatar
By Irma
at 2008-01-11T01:09
嚴歸說:「古嘎這時候說了一句我們大家都聽得懂的話」 後面本來應該接「你~們~聽~我~說~一~句~話~~~」 結果影片版竟然直接接了「古嘎,古嘎,抹估抹嘎(沒國沒家)!」 看看白檀的反應,似乎有慢了一些,才接「這是什麼意思?」 (本來應接「這麼清楚啊!」) 看了這麼多年,發現相聲版還沒人提到這點, ...

秋逗開始預購囉

Edith avatar
By Edith
at 2008-01-09T23:11
※ 引述《fluffywow99 (無)》之銘言: : ※ 引述《FANTERRY (黃小豪)》之銘言: : : 引用自上越永晟網站 : : (上越百靈改名了) : : http://www.sbng.com.tw/order.asp : : 即日起到20號 : : (也不過就四天...張雨生的預售要等兩三個 ...