「ガリレオ」対談(上):福山雅治&柴咲コウ (1) - 日劇

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-11-10T18:25

Table of Contents

「ガリレオ」対談‧前編:

福山雅治(湯川学) x 柴咲コウ(内海薫)


http://www.fujitv.co.jp/galileo/sp_taidan/index.html




──兩人是初次在電視劇中合作吧,首先請教你們對彼此的印象。


福山:柴崎小姐以前曾經上過我的廣播節目,所以應該不太算是第一次見
面吧。至於印象嘛…………。

柴崎:看起來好像不怎麼好(笑)。

福山:不是啦,只是覺得就直接這樣講好嗎,她給我的感覺就正如外表給
人的印象一般(笑)。除了直爽之外,另外還有日本女性特有的溫柔
以及賢淑…這些特質在她的身上都同時具備。

柴崎:真的嗎?(笑)

福山:之前我去看了柴崎小姐的演唱會,她在舞台上表示「我很雞婆,非
常喜歡照顧別人」,我就想「啊啊,原來她是這種人啊」,對我而
言她的魅力又更倍增了(笑)。

柴崎:當時上福山先生的廣播節目時,相較於他外表的觀感…大哥哥的印
象,還比較偏向那種自由隨性的感覺,讓我覺得相當意外。這回久
別重逢,就是在唱片的錄音室了。

福山:對,錄製唱片、彩排的時候…。

柴崎:那時候就強烈地感受到"福山雅治的光芒"(笑)。久沒見面才知道「
原來這個人那麼厲害!」,對福山先生終於有更深一層的認識。抱
歉,我的表達方式有點奇怪…。

福山:不會啦,嗯,我也是個認真起來就很認真的人嘛(笑)。

柴崎:對啊(笑)。




──身為演員的印象又是如何呢?


福山:柴崎小姐已經是位線上相當知名的女演員,不管是電視劇、CM、或
電影,曝光率都很高。目前我有認真看完的一部…應該是在巡迴演
唱會時去電影院觀賞的『多羅羅』。我並不是因為即將要與柴崎小
姐合作的關係才去看的,而是在巡迴中剛好有一點空閒,被問到「
那要看什麼電影?」,我也只寫過『東京鐵塔』的主題曲,平常幾
乎沒有接觸過日本電影,就想「那就去看『多羅羅』吧」。柴崎小
姐演出的其他戲劇我也看過不少,多半都是一些強勢的角色吧。相
當強勢、而且表情都寫在臉上,當時我就覺得「要是拍攝時有什麼
不滿意的狀況的話,會不會馬上氣到掉頭走人啊?」(笑),不過實
際會面後,發現並不是這麼回事…,關於演出的印象大致如此。像
我自己在某層意義上,對一般的觀眾或觀客而言,大家對我也都只
存有演出角色的印象。因此只看過身為演員的柴崎小姐,就會覺得
她果然是位知名的一線女演員呢。至於我嘛,好像就跟引退差不多
了吧(笑)。

柴崎:為什麼要這麼說呢(笑),我對福山先生也只是個普通的觀眾而已呀
(笑)。

福山:那已經是很久以前的事了。

柴崎:對福山先生都是戀愛故事的印象。

福山:啊啊,戀愛故事啊,以前演過很多的關係吧。

柴崎:雖說這回演出的並不是戀愛故事,不過我還是會擔心大家會不會用
這個角度來觀賞…。

福山:意思是說,你期待這次會是個戀愛故事嗎?

柴崎:不,倒不是啦(笑)。

福山:啊,不是這樣嗎(笑)。

柴崎:也不是,或許會有出乎意料的發展(笑)。但過去福山先生所演出的
都不是擁有相當濃厚且鮮明印象的角色,給我的感覺就像大哥哥一
樣,不過那時候我的年紀好像還不夠大…。

福山:當時大概幾歲?

柴崎:大概是中學生的時候吧?

福山:那不是差不多15年前左右了嗎…。

柴崎:那時候的印象就這樣殘留到現在…的感覺。

福山:剛剛確認過了,我們兩個的年紀差了一輪,不過都是屬雞。這或許
有好有壞啦(笑),不過我還是嚇了一跳。柴崎小姐應該是目前我所
合作過的女演員中,年紀差最多的吧,害我總是擔心「我們之間會
有話題嗎?」。

柴崎:結果還蠻有話可聊的嘛!




(前篇未完待續)




---
http://blog.pixnet.net/arashis/post/10627177

--
╔══╬╬═══╬═══════════════華麗なるまぼろし
╚═══╬╬═╬═══════════http://blog.pixnet.net/arashis

--
Tags: 日劇

All Comments

Charlie avatar
By Charlie
at 2007-11-12T11:27
這篇怎麼跟我買的TVぴあ裡面的兩人訪談內容好像喔
Ula avatar
By Ula
at 2007-11-15T11:21
多謝翻譯!
Oliver avatar
By Oliver
at 2007-11-17T19:58
不過這篇充實很多 雜誌裡面省略掉不少...
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-11-20T11:15
感謝翻譯!
Tracy avatar
By Tracy
at 2007-11-21T19:33
感謝翻譯
Oscar avatar
By Oscar
at 2007-11-25T10:29
感謝翻譯
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-11-28T06:40
感謝翻譯~
Thomas avatar
By Thomas
at 2007-11-29T13:41
差一輪= = 福山太帥啦>///<
Sarah avatar
By Sarah
at 2007-12-02T08:19
最近在看邂逅這部舊日劇,福山雅治真的帥,十年如一日耶
Enid avatar
By Enid
at 2007-12-04T21:31
有看有推 感謝翻譯
Damian avatar
By Damian
at 2007-12-05T20:56
感謝翻譯!真的和雜誌很像耶~Masha帥到破表^o^
Puput avatar
By Puput
at 2007-12-07T00:09
差一輪讓我很驚訝
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2007-12-07T11:01
謝謝翻譯!!
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-12-10T17:06
感謝翻譯! 沒想到差到一輪耶XD
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-12-11T01:00
感謝翻譯~
Dinah avatar
By Dinah
at 2007-12-13T18:05
感謝翻譯 :)
George avatar
By George
at 2007-12-15T13:25
感謝翻譯!!借轉福山版
Mason avatar
By Mason
at 2007-12-15T23:51
感謝翻譯

音樂劇《キャバレー》 (cabaret)

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-11-08T23:50
官網 http://www.parco-play.com/web/play/cabaret/ 松雪泰子 【サリー】、 阿部サダヲ 【MC】、 森山未來 【クリフォード】 秋山菜津子【シュナイダー】、 小松和重 【シュルツ】、 村杉蝉之介【エルンスト】、 平岩 紙 【コスト】 在誤打誤撞下 在大阪總 ...

間接戀人--成人的非童話(雷)

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-11-08T01:13
.......... 也許是因為當過十年的粉領族, 唯川惠似乎特別擅長描繪都會女子的生活、工作與愛情。 改編自她作品的日劇“戀愛偏差值“(2002), 對於女性友人之間相互鼓勵或暗自較量的微妙心理,講得既生動又有趣, 當時就讓我印象極為深刻。 這次的原著小說,台灣中文版書名為“越過她的肩,看見戀人“, 我自 ...

『オトコの子育て』訪談 with 國仲涼子

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2007-11-07T09:03
『オトコの子育て』 國仲涼子 飾演「水澤彌生」 問:聽到『オトコの子育て』這個劇名,最初是什麼印象呢? 國:實際上故事是從爸爸不在家的情況下展開的,不過我最初預 想的是爸爸獨自一人拚命扶養小孩的景象呢。這部戲開拍後 我親身體會到的是,小孩子比想像中來的堅強可靠,所以相 反的我們大人 ...

『醫龍2』訪談 with 小池徹平

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-11-04T17:08
『醫龍2』 小池徹平 飾演「伊集院登」 問:得知要拍攝「醫龍2」的時候有什麼感想? 小:我感到很高興,可是自從上次的「醫龍 1」之後,我就沒有拍過 電視連續劇了。這段時間我一直在進行歌唱工作,因此從製作人 那裡得知要拍攝續集的時候,我感受到了壓力。不過,我會克服 這些壓力,讓大家感覺 ...

「醫龍2」─ 里原ミキ(水川あさみ)

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-11-03T14:14
──「醫龍2」 里原ミキ(水川あさみ)interview── Q:第一部「醫龍 Team Medical Dragon」的拍攝工作結束時,有想到會再 拍第二部嗎? A:嗯……隱隱這樣 ...