不知道合不合適.. - 特攝

Audriana avatar
By Audriana
at 2006-10-16T17:36

Table of Contents

其實我用BT在抓鳥人戰隊全集..

可是後來的8%怎樣都抓不到...

不知道這裡有沒有大大有用BT抓過鳥人戰隊的全集..

能夠再分流一下XD



(轟轟戰隊跟特搜戰隊的Yellow跟Pink真的都超正的xa)

--
Tags: 特攝

All Comments

John avatar
By John
at 2006-10-19T08:45
我能不能伸爆龍戰隊的...好想看完喔
Sarah avatar
By Sarah
at 2006-10-21T17:53
我的鳥也剩8% 等好幾天了= =
Enid avatar
By Enid
at 2006-10-22T01:24
有中幕嗎@@?
Daniel avatar
By Daniel
at 2006-10-27T00:13
有阿...可是沒人願意繼續分享了...>..<
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-10-29T06:42
是以前錄影帶轉的 所以有中文字幕 不過畫質頗差

Re: 八大的特搜

Carol avatar
By Carol
at 2006-10-15T23:01
: 推 zyuranger:八大的音DAKRANGER,完全不是DEKARANGER 10/15 21:47 我來說明一下好了(以我所大概知道的幾個可能性來說) 為什麼會變成這樣的發音 首先第一點 你將and#34;DEKAand#34;輸入電子字典禮讓他唸出 ...

想請問一段影片

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-10-15T22:47
最近才發現特攝版..一口氣看了一堆文章 這裡的和巴哈的 結果有點搞混了atat 我記得我曾經看到一篇文章 是介紹一段影片 裡面是某戰隊出場的場景 結果報名號的時候 隊長被後方做特效的火花燒到 但我想不起發文的標題 也沒辦法找那段影片 只好來問問看有沒有人能告訴我網址或是關鍵字讓我比較好搜尋的 ...

Re: 八大的特搜

Heather avatar
By Heather
at 2006-10-15T19:50
※ 引述《allmoon (歐木)》之銘言: ※ 引述《zyuranger (獸連者)》之銘言: : 翻譯及格 : 配音0分 : 剪片頭片尾-100分 : 終於看到特搜戰隊在台灣放映了 : 也許看到戰隊的播映,我們其實不應該要求那麼多的 : 還是繼續看抓的,畫質雖差但是聽原音還是比較爽...... : 翻譯 ...

Re: 八大的特搜

Doris avatar
By Doris
at 2006-10-15T15:06
※ 引述《zyuranger (獸連者)》之銘言: : 翻譯及格 : 配音0分 : 剪片頭片尾-100分 : 終於看到特搜戰隊在台灣放映了 : 也許看到戰隊的播映,我們其實不應該要求那麼多的 : 還是繼續看抓的,畫質雖差但是聽原音還是比較爽...... 翻譯如果沒有好好研究就翻就算了,可是日劇中並不是只 ...

Re: 八大的特搜

Ida avatar
By Ida
at 2006-10-15T11:07
※ 引述《zyuranger (獸連者)》之銘言: : 翻譯及格 : 配音0分 : 剪片頭片尾-100分 : 終於看到特搜戰隊在台灣放映了 : 也許看到戰隊的播映,我們其實不應該要求那麼多的 : 還是繼續看抓的,畫質雖差但是聽原音還是比較爽...... 翻譯及格很感動... 配音員跟忍風百獸是同一個單位出來 ...