人物的官方譯名? - 星際大戰

Leila avatar
By Leila
at 2005-08-20T18:45

Table of Contents

※ 引述《noctem (noctem)》之銘言:
: 請問一下,下列幾個角色的中文官方譯名到底是什麼呢?
: 金魁剛?金奎剛?
: 歐比旺?歐比王?
: 安那金?安納金?
: 我目前只找到 http://www.starwarsally.net/ 上面的
: Databank 翻譯。但上面的譯名卻是混用的...
: 這幾篇之中用的譯名都不一致:
: http://www.starwarsally.net/ftopic-525293.html
: http://www.starwarsally.net/dbank-9-1.html
: http://www.starwarsally.net/dbank-19-1.html
: http://www.starwarsally.net/dbank-22-1.html

基本上星戰只有習慣用法,沒有"官方"譯名...


我是覺得用法和發音很接近的話應該是可容忍的
如Padme有佩米、帕米等
從VCD沿用的經典三部曲DVD字幕,也還是寫著...歐比萬

中文網的翻譯有一些是從幾年前就陸續出現的,有的是有新舊資料混合
後來只能盡量改,偶爾會漏掉一些殘存的痕跡
(呵呵 我得找時間慢慢改了)


如果要統一翻譯,最有效的方式應該是像日本一樣成立台灣的星戰官方網
官方統一,就完全沒問題了...

--

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2005-08-21T09:40
還是直接講英文好了....
Delia avatar
By Delia
at 2005-08-24T20:03
了解了。多謝!

人物的官方譯名?

Elvira avatar
By Elvira
at 2005-08-20T13:51
就目前我的內部了解 因為有簽保密協定,所以恕我不透漏詳情^^and#34; 確定的EP3 DVD翻譯名稱是: Qui-Gon Jinn 金魁剛 (所以Master Qui-Gon是金師父...這個我比較0rz...) Obi-Won Kenobi 歐比王肯諾比 Anakin Skywalke ...

人物的官方譯名?

Cara avatar
By Cara
at 2005-08-20T10:11
請問一下,下列幾個角色的中文官方譯名到底是什麼呢? 金魁剛?金奎剛? 歐比旺?歐比王? 安那金?安納金? 我目前只找到 http://www.starwarsally.net/ 上面的 Databank 翻譯。但上面的譯名卻是混用的... 這幾篇之中用的譯名都不一致: http://www. ...

想要有銀河最強的火力嗎?

Madame avatar
By Madame
at 2005-08-19T23:00
http://cgi.ebay.co.uk/ws/eBayISAPI.dll?ViewItemandamp;item=5789263206 裝一顆死星吧... XD -- 英國也搞一元起標喔? -- Sincerely, 日本自助旅行紀錄 Wayne Su http://ms ...

有人看過電車男嗎...OwO"?

Oscar avatar
By Oscar
at 2005-08-19T10:14
據說這是日本真人真事改編的故事...也有電視劇 敘述百分百御宅族的主角有天在電車上替被醉漢騷擾的女主角解圍 因而對氣質美女的女主角深深傾心 但24年無女友生涯的他不知該如何是好 於是求助於討論群組的網友們 由於網路上什麼人都有 所以其中的對話及用語都相當有趣 而就此展開了一連串趣味又溫馨的純愛故事X ...

The Last of the Jedi#1

Una avatar
By Una
at 2005-08-19T05:15
[讀後感] The Last of the Jedi # 1: The Desperate Mission 168 pages Vol 1. (2005五月出版) by Jude Watson 《前言》 如果對於歐比王隱居塔圖音之後的發展有興趣,這The Last of the Jedi系列 交代了一些 ...