幫奈沙馬蘭平反一下 - 電影
By Zanna
at 2008-06-02T20:11
at 2008-06-02T20:11
Table of Contents
http://0rz.tw/ec4du
這個blog的文章摘錄了紐約時報一篇關於M. Night Shyamalan的報導
http://0rz.tw/f04fi
這是紐約時報該篇報導的原文
--
文章開頭提到,奈沙馬蘭當年原先打算把 Unbreakable 當作一部漫畫書電影
一個關於非尋常英雄的故事, 但迪士尼高層決定把該片以一部懸疑驚悚片來
行銷,仿照奈導大賣的前作 The Sixth Sense。(誤導觀眾也無所謂,哼哼)
奈沙馬蘭說道:那個時刻(Unbreakable的行銷定位爭議)或許是過去十年來,
他最想挽回的一個重大過錯......自此之後,他就被貼上了標籤:"喔,奈沙
馬蘭啊!就是那個老愛在電影結尾搞個逆轉翻盤的導演嘛!"
八年過去了,這個標籤仍緊貼著他,不曾被撕去......
文章另外用了相當篇幅,記述幾年前,奈沙馬蘭為了 Lady in the Water 的
製作問題而和迪士尼撕破臉的往事(我記得板上的frafoa大大曾對此事做了很
詳盡的報導)。
向來喜歡在家鄉賓州費城拍片(這竟然也是他遭好萊塢批評排擠的一點?! )而
不常至好萊塢走動的奈導,由於此事,加上他在由Michael Bamberger所著的
“The Man Who Heard Voices” 書中,指責迪士尼高層不尊重他的劇本創作
更使他成為好萊塢和評論界眼中的眾矢之的:"奈沙馬蘭就是那個自我中心的
自大狂!"
文章當中並提到奈沙馬蘭的一項堅持, 他認為導演的名字應該出現在影片的
title之上(即便這個名字並非史蒂芬史匹伯之流),他相信有口碑的導演和大
牌明星一樣能夠用來推銷電影。
然而,這麼一來,人們又嘲諷他是個自我中心的傢伙了!
奈沙馬蘭如是說:如果我親自推銷我的電影(這正是在推銷我自己), 那麼我
就是自我本位(?!), 但若是威爾史密斯來作同樣的事,人們可不會如此看待
他。誰叫你是導演? 你活該天生就應隱居在幕後,這就是電影業界的一條規
則,對嗎?
--
提供這些文章給大家參考, 或許我們都曾經由於片商的詐騙行銷,而對這位
別具自我風格的導演有了刻板印象。 他本人可不是刻意要假逆轉驚悚片之名
來欺騙大眾進戲院收看呀......有些人或許看錯他了,不是嗎?
一個好消息是,不管這回與福斯合作的 The Happening 票房成功與否,奈沙
馬蘭已敲定了下一部作品的計畫:與派拉蒙合作的動畫改編電影“Avatar:
The Last Airbender”(有網站翻作"降世神通"),預計在2010年上映。
--
該篇報導的最後一段文字:
“You'd want me to take the money? You'd want me to whore out. That's what
they wanted me to do,” he said. “You know how hard it is not to do the
conservative thing out there?”
--
All Comments
By James
at 2008-06-06T07:36
at 2008-06-06T07:36
By Anthony
at 2008-06-08T01:22
at 2008-06-08T01:22
By Freda
at 2008-06-08T06:50
at 2008-06-08T06:50
By Erin
at 2008-06-12T10:56
at 2008-06-12T10:56
By Zora
at 2008-06-14T12:20
at 2008-06-14T12:20
By Joseph
at 2008-06-19T01:57
at 2008-06-19T01:57
By Delia
at 2008-06-20T21:53
at 2008-06-20T21:53
Related Posts
鴻孕當頭
By Hedwig
at 2008-06-02T00:21
at 2008-06-02T00:21
Re: 今天駭客任務一次播三集
By George
at 2008-05-31T21:35
at 2008-05-31T21:35
《Juno(鴻孕當頭)》裡的雙關語
By Hedy
at 2008-05-31T21:24
at 2008-05-31T21:24
跟著奈良美智去旅行,然後感動的流淚
By Genevieve
at 2008-05-31T21:21
at 2008-05-31T21:21
【壽喜燒西部片】:日本人講英文的源平之戰
By Ina
at 2008-05-31T11:55
at 2008-05-31T11:55