請問民視的字幕組是怎麼了 - 民視

Odelette avatar
By Odelette
at 2011-06-14T11:29

Table of Contents

※ 引述《icion (柯柯)》之銘言:
: 真的很想問 民視的字幕組到底是怎麼了
: 為什麼現在所有的節目 台語歌都是國語翻譯的字幕
: 而不是台語歌詞的字幕 就連明日之星有些台語歌也不照歌詞打
: 這不是以前老三台才會做的事情嗎?
: 還是說 民視自認為收視都是第一 所以根本不甩觀眾......

我們來看看黃妃最新歌曲的歌詞
用的就是最純正,教育部認可的台語正字

黃妃〈伴〉
詞.曲_謝銘祐 編曲_石恩明
http://youtu.be/dDgwYZb1pEY

海湧 有海岸 花是土地的新衫。
予你騙來身邊 兩個人青春配日子。
鹹酸苦甜 一味一味 我配你。

好命抑歹命 風吹是注定綴風行。
幸福加加減減 無閒的生活碎碎唸。
柴米油鹽 一項一項 放輕鬆。

愛有你 愛有我 愛一人一半才有伴。
海海人生的路 愛有人惦身邊 較好行。
若無你 若無我 若失去一半欲安怎。
兩人一粒心肝 較贏一句咒詛。
燒幾支香 才修到你 來佮我 作伴。

愛也一半 怨也一半 相欠債的彼個伴。
咱喙鼓若鬥若生活。

海湧 有海岸 。
燒幾支香 才修到你 來佮我 作伴。

--
這就是被很多人看笑話的台語文
看笑話的原因大多是孤陋寡聞以為台語沒有字硬凹
雖然我不否認教育部有些字的確是硬套的
但是大多數的字絕對都能找出來自古漢語的根
重點是,懂台語的人,這真的有很難看懂嗎?
會看,就會念。頂多少數字的用法要學
要學一些字過分嗎?請問你國語小學學了幾年?

結果民視號稱本土電視台
不推廣正字讓大家認識也就罷了
就連一些像是唱片歌詞上約定俗成的用法都不用
直接用國語詞意取而代之
我們也不用責備八卦版一堆智障對台語文是冷嘲熱諷的態度了

--
Tags: 民視

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2011-06-16T05:02
別的不說 像是台語歌詞的傷悲 現在的字幕居然出現的
是悲傷 光這點就讓人冏到爆了
Selena avatar
By Selena
at 2011-06-19T22:11
推一個 少看民視的節目 但偶而看台語戲劇節目 人名
專有名詞全是國語 也很為台語未來走向憂心
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2011-06-21T04:58
我只想問的是 過去民視台語歌都還沒出現這種狀態
Agatha avatar
By Agatha
at 2011-06-23T19:13
為什麼換了落花淚和天地 這兩首歌之後就開始變成國語
翻譯的字幕 而不是台語歌詞的字幕
Frederica avatar
By Frederica
at 2011-06-28T15:12
其實他們的用意是要讓更多人看懂啦 所以選擇多數人
懂得國語 但是卻沒想到台語的用法如果不推廣 造成的
結果是更多人看不懂 甚至覺得好笑
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2011-07-02T11:00
看懂 我看是有看沒有懂吧 既然這樣 為什麼不去把國語
Audriana avatar
By Audriana
at 2011-07-04T01:03
歌翻譯成台語字幕 而要選擇把台語歌翻譯成國語字幕
Candice avatar
By Candice
at 2011-07-07T07:10
被笑的台語文不是這種 是有羅馬拼音然後很難懂的那種
Heather avatar
By Heather
at 2011-07-08T01:16
應該是要賣到中國 怕打成台語歌詞中國人看不懂
民視認為中國人比台灣人重要
Ivy avatar
By Ivy
at 2011-07-11T18:58
民視是「號稱」堅持本土電視台,它的新聞台看久了你就
知道它骨子裡賣的是什麼藥了
Agatha avatar
By Agatha
at 2011-07-14T01:06
三立則是做的更露骨: 堅持本土,有利可圖
Leila avatar
By Leila
at 2011-07-17T07:54
三立還好 至少我懂事之後看的三立 他台語歌不會出現
Jessica avatar
By Jessica
at 2011-07-18T17:57
那種莫名奇妙的字幕 民視呢 從落花淚之後 台語歌的字
幕就開始變調
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-07-22T19:21
推laechan大 堅持本土,有利可圖XD
Hazel avatar
By Hazel
at 2011-07-23T09:58
台語的命運=金包銀歌詞??
Belly avatar
By Belly
at 2011-07-28T03:27
看這種字幕我才唱得出來啊QAQ//
Kristin avatar
By Kristin
at 2011-07-29T10:34
噗~~那你們要不要說以後講台語字幕不要打中文好了
Anthony avatar
By Anthony
at 2011-07-31T06:21
現在河洛歌仔戲很多的確是這樣啊 不僅唱詞是台語字幕
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2011-08-01T08:07
就連台詞也是
Ivy avatar
By Ivy
at 2011-08-02T09:20
推河洛歌仔戲 有時我看佛光電視台歌仔戲也是打台文
Yedda avatar
By Yedda
at 2011-08-04T14:33
雖然可能沒效 還是去臉書反應 或者是應向唱片公司說
Daniel avatar
By Daniel
at 2011-08-05T02:21
但民視不太像三立 民視播歌好像以民視意願為主 三立
則是打歌費送來就播
Jessica avatar
By Jessica
at 2011-08-10T01:44
就連台詞也是 https://noxiv.com

胡宇崴吻功勝張根碩 朴信惠有Fu

Joe avatar
By Joe
at 2011-06-14T07:06
2011-06-14 中國時報 朱方蟬/台北報導 胡宇崴的吸引力勝過張根碩,讓朴信惠臉紅心跳!她回憶和兩人的吻戲,偷笑道:「胡宇 崴男性魅力讓我很緊張,好害羞啊,還好他很會帶戲。張根碩因為跟我太熟了,像鄰家大 哥哥,拍吻戲自在不尷尬。」 民視將在19日晚10點播出朴信惠、胡宇崴、李毓芬主演,改編漫畫的偶像 ...

請問民視的字幕組是怎麼了

Yuri avatar
By Yuri
at 2011-06-14T07:03
真的很想問 民視的字幕組到底是怎麼了 為什麼現在所有的節目 台語歌都是國語翻譯的字幕 而不是台語歌詞的字幕 就連明日之星有些台語歌也不照歌詞打 這不是以前老三台才會做的事情嗎? 還是說 民視自認為收視都是第一 所以根本不甩觀眾...... - ...

胡宇崴撞飛天 「夜市」橋段重演 (雷)

Carol avatar
By Carol
at 2011-06-14T06:58
【聯合報╱記者褚姵君/台北報導】 2011.06 「旋風管家」打著「台灣首部立體動漫劇」口號,砸近千萬做特效,但預告播出後,一幕 胡宇崴撞車後飛出5公尺遠、1層樓高的畫面,卻被網友揶揄抄襲8點檔「夜市人生」、當初 紅到日本的「飛天麥可」橋段! 今年年初,「夜」劇一場陳宇風撞車戲,因陳宇風在空中連續翻飛,笑 ...

民視未來1年若違規8次將撤照

Adele avatar
By Adele
at 2011-06-14T03:30
有些板友對於NCC處置民視臺的方式有相當之疑慮,認為這是NCC 做為泛藍打手的伎倆,並解讀成「NCC打壓民視、三立,造成民主倒 退」,在此我提供一個不同的觀點。 重點一:民視佔據無線頻譜,而且是累犯 NCC一再強調,電視台應謹守「電視節目分級 ...

夜市的字幕

Steve avatar
By Steve
at 2011-06-14T02:50
請問一下 這幾個月來 夜市人生的字幕越來越國語化 請問一下這是為了要迎合中國與新加坡配音播出 所以才把字幕通通國語化嗎? 假如是這樣 民視真的太不尊重台灣力挺他的觀眾了!呼呼 - ...