關於Rachel在伴娘比賽說的那段話 - 六人行

David avatar
By David
at 2005-05-30T00:29

Table of Contents

※ 引述《easeoff (easeoff。)》之銘言:
:    就是收在精華區那段,
:    有人可以幫忙翻譯一下嗎?
:    有的地方我看不懂一時也想不起來Rachel到底說了啥@@
:    (就是這段看不懂:
:    I've known them separately and I've known them together
:    and to know them as a couple is to know that you are truly
:    in the presence of love.)
:    先謝謝囉!
:    

字面上的意思...

"我分別認識他們兩個...也認識他們一起的樣子....

認識他們成雙的模樣就是知道你真的在愛情的面前...."


意思是說...

"我跟他們在還沒在一起的時候各別是好朋友...

也跟他們在一起之後是好朋友....

在他們以一對情侶的姿態和我相處的時候...

就像是我真的正在見證真愛的模樣...."

應該是這樣....^^...

--

All Comments

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2005-06-02T18:34
@@這篇寫得太高深了,謝謝啦~
謝謝*^___^*
Eden avatar
By Eden
at 2005-06-07T17:52
這篇翻譯的比較接近文章的內文阿 不會太艱深啦
多看幾次你就會看懂的 加油
Poppy avatar
By Poppy
at 2005-06-10T19:17
高手~~!!

關於Rachel在伴娘比賽說的那段話

Delia avatar
By Delia
at 2005-05-30T00:26
如果只是要翻這段的話: 和他們在一起的時光,看著他們分分合合,認識他們真正的成為一對, 才知道自己真正感受著愛的存在。 應該是這樣吧 atat ※ 引述《easeoff (easeoff。)》之銘言: :    就是收在精華區那段, :    有人可以幫忙翻譯一下嗎? :    有的地方我看不懂 ...

關於Rachel在伴娘比賽說的那段話

Ula avatar
By Ula
at 2005-05-30T00:03
就是收在精華區那段,    有人可以幫忙翻譯一下嗎?    有的地方我看不懂一時也想不起來Rachel到底說了啥atat    (就是這段看不懂:    Iand#39;ve known them separately and Iand#39;ve known them together    an ...

HBO NOW

Andy avatar
By Andy
at 2005-05-29T15:53
有菲碧 辣姐出招 Marci X 就這樣 - ...

Where in New York City do the characters live?

Mason avatar
By Mason
at 2005-05-29T14:35
鐵齒的我本來都以為是虛構的 可是用Google搜了一下 找到了... http://www.friends-tv.org/faq.html#2.10 我猜應該OP了, 不過前面爬文也不好找... ꜊ ※ 引述《ghty (Beatlemania)》之銘言: : ※ 引述《ncobkz (BSB is ba ...

Re: 嘿嘿再來一篇

Kumar avatar
By Kumar
at 2005-05-29T13:36
※ 引述《ncobkz (BSB is back)》之銘言: : 嗯...這個暑假要去New York玩兩個禮拜 : 請問各位有沒有一些在Friends裡面常出現的場景是我可以去實地看看的? : 比如說像那棟代表Monica公寓的樓房等等 ^^^^^^^^^^^ 有誰知道 ...