關於人名的翻譯 - 六人行

Hedy avatar
By Hedy
at 2008-06-13T08:14

Table of Contents


除了本名之外...
角色間常常會用小暱稱...
例如...

Joe
Mon
Rach
Pheebs
Chan

(Ross好像沒有)

大家翻譯時會怎麼翻呢...

我目前還是都用本名翻...

因為如果翻成 阿瑞 菲菲 小莫 之類的...
看起來很不習慣...
(印象中DVD也沒這樣翻過...)

大家覺得呢?

--
╭═╮╭═╮ノ═╮╰═╮ ╭╦╯╮║╭
╠═╣╠═╣ ╭ ║╭╦╯ ║ ║║║
╠═╯╰═╣ ╭ ノノ ╰╮已逝的═╪╯║║║
║╭══╮║ ════ ╭╪╮╰╫╯
║╠══╣║ 喝杯茶 ═╦╦══ ║║║╭╩╮天吧
║╠══╣║ ╭╯╠═╮ ║║║║ ║

--

All Comments

Quintina avatar
By Quintina
at 2008-06-14T02:48
我看過大陸盜版的居然把Mon翻成「媽」@@
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-06-18T11:25
Joey好像已經是暱稱了吧 印象中有聽過Pheebs叫他
Joseph...
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-06-23T10:04
ROSS之前去小時候看到大的醫生那邊,護士叫他ROSSY
Charlie avatar
By Charlie
at 2008-06-26T17:24
這種暱稱都以一個音節為主啦,所以Ross還是Ross囉~
Poppy avatar
By Poppy
at 2008-07-01T01:50
Joseph好像是全名還怎樣的…因為Joey不只一次被叫,mike也叫
過他這樣
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2008-07-04T14:08
不然要叫joey作Ken adams也是可以啦
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2008-07-08T12:51
翻譯成"媽"XDDDD 該讚揚它至少不是用翻譯軟體嗎= ="
Steve avatar
By Steve
at 2008-07-11T14:54
其實我猜對岸的六人行字幕都是用翻譯軟體後再校正的…
Lydia avatar
By Lydia
at 2008-07-13T01:20
Joseph Francis Tribbiani, Jr.
David avatar
By David
at 2008-07-17T15:45
蕊蕊Greeeeeeeeeen~~~~~~~~~ Ahhhhhhhhh!!!!
Quintina avatar
By Quintina
at 2008-07-18T19:43
↑遙想(椰子殼比基尼相撞的聲音)
Mia avatar
By Mia
at 2008-07-19T15:12
樓上XD.....Joey的腦袋快爆炸了吧XDDD
Harry avatar
By Harry
at 2008-07-20T09:01
how u doin'~
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-07-24T18:13
我習慣人名全部用原文
Franklin avatar
By Franklin
at 2008-07-24T22:52
對岸譯名還有:阿秋、錢德勒、祖兒等...

哈每天都有新發現

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-06-12T15:37
看了兩輪friends之後 我現在都變成隨機挑幾集來看 今天看了1x15 (應該是) 劇情是在說Phoebe要介紹Mon到他朋友的餐廳工作 可是他那個朋友卻在路上嗑藥 結果害Mon很不高興 當那個男演員一出場的時候 我就覺得好像前幾天才看過他 就回去找之前看了哪集 結果發現他在9x14 出現過 ...

801

Connor avatar
By Connor
at 2008-06-11T11:25
在一個 冏 ben叫ross回去他自己的桌子 Ross說 apparently little Molly Gilbert is enjoy her grownup salmon .... 因為英文字幕沒有 最後一個字我聽不出來 有人知是啥嗎? - ...

801

Yuri avatar
By Yuri
at 2008-06-11T11:17
再問一個 當monica知道是rachel懷孕時 pheobe說它跟james brolin通過電話...... 然後說了一句 Why bother 這句話要怎麼翻譯會比較好?? - ...

關於Mona

Michael avatar
By Michael
at 2008-06-11T02:52
※ 引述《tkrover (小鬍子杰)》之銘言: : Mona似乎是最適合Ross的女人... : Ross用了十年時間去和Rachel磨合 : 他們有很適合的地方 但也有不太合適的地方 : 所以用了不少時間在磨合 : 但Mona似乎一下就和Ross一拍即合 : 且對Ross的大道理很有興趣 : 若Rache ...

801

Carol avatar
By Carol
at 2008-06-10T23:58
Chandler: Before we go out there I’ve got a present for ya. Monica: Honey, I’m going to put my hand in your pocket! 這是我英文劇本上的 Monica那句話的意思是什麼? 而且我聽起來 ...