蜜月旅行兩種版本 - 六人行

Table of Contents

前幾天無意中在youtube上看到這段影片

是Chandler和Monica要搭飛機去度蜜月時在機場發生的事

超級好笑,好像又重溫了三分多鐘的六人行

英文蠻簡單的,但我還是加上了中文字幕

http://www.youtube.com/watch?v=hbUv7zoH3V4

有些地方沒有貼著原文翻

比方說Chandler對機場安檢人員說:
You really should just ask me Yes or no questions.

我是翻成:我還是不要多話好了

另外是Monica和Chandler說: Joey smells gas.(喬依聞到瓦斯味)

Chandler回答:What else is new?

應該是因為gas有瓦斯和氣體兩種意思

Chandler的意思是:"我早就知道Joey呼吸空氣, so what else is new?"

但我想不到有什麼辦法能用中文表達出這個笑點~

大家要是覺得有什麼能改進的地方也歡迎提出來喔,謝謝!!





※ 引述《beche (smiley)》之銘言:
: Monica和Chandler蜜月旅行(是801嗎?)
: DVD的版本中,有一段是:
: 兩人上機前,前面的夫妻也在HONEYMOON,服務人員得知後給予升等,
: 於是M&C也要求升等。但升等無果,還跑去鬧vip lounge....
: 同時Phoebe跟Joey沒有鑰匙打破門編了一個瓦斯沒關的謊言。
: 這幾天在網路上看到另外一個版本:
: 服務人員得知Monica & Chandler正在蜜月旅行,
: 於是給予升等(劇情沒有排在前面的夫妻)。
: 兩人愉悅的前往通關,
: 在檢查哨Chandler看到一個"請勿以炸彈作為玩笑"的告示牌,
: 就很白目的開了一個炸彈玩笑,結果被抓去盤問。
: 盤問很久行李也檢查完以後終於放他們出來,
: 此時Monica接到Phoebe電話,說是瓦斯沒關blah blah blah,
: Monica很激動的說:當然要把門破壞,難道要等爆炸以後再說嗎?
: 結果又被海關人員抓進去。
: 為什麼有這個劇情完全不同但又沒播出的版本,而且DVD裡面沒有收錄? @@a

--

All Comments

Callum avatarCallum2013-07-16
Joey smells gas的雙關應該不是空氣而是屁味
Victoria avatarVictoria2013-07-17
推樓上
Bennie avatarBennie2013-07-20
哈哈哈 推聞到屁
William avatarWilliam2013-07-20
「你應該只問我是非題就好」這句話很好理解,為何要改意思
Erin avatarErin2013-07-22
因為是非題比較不會被引導啊
Bennie avatarBennie2013-07-22
改成這樣才奇怪吧
Dorothy avatarDorothy2013-07-25
兩個版本Chandler的髮型不一樣欸
Bethany avatarBethany2013-07-27
或者可改成 你應該叫我回答是不是就好 XD?