101-part 04 (文化) - 六人行

By Kristin
at 2011-05-14T21:45
at 2011-05-14T21:45
Table of Contents
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: "Joanne Loves Chaci"是美國影集"Happy Day"的續集,
: 就像"Joey"是"Friends"的續集一樣.
: 推 Topanga:Joey嚴格說來不算是續集,只能說是spinoff, 影集版會用的詞 05/14 12:22
: → Topanga:是分店..像Angel是Buffy的spin-off,CSI,NCIS,Criminal Min 05/14 12:22
: → Topanga:也各自有分店,Fraser是Cheers的spinoff,etc. 05/14 12:23
: 我就是不知道spin-off的中文是什麼,
: 所以才會用了"續集"之後再拿Joey舉例,讓大家知道我在表達什麼.
: Joanne跟Chaci都是Happy Day裡的角色,
: 等Happy Day下檔後這兩個角色再獨立出來自成一部影集,
: 跟Joey的模式一樣.
: spin-off有甚麼正式的翻譯嗎??
: 推 zooeybones:我不知道January也可以當女生名字耶 05/14 12:24
: 最現成的例子:January Jones.女演員.
: 推 cohlint2004:Joey說是分店也不大正確,因為完全沒提到Friends的…… 05/14 14:31
: → cohlint2004:記得好像根本沒提到他以前的朋友叫什麽名,都草草帶過 05/14 14:32
: → zooeybones:不過大家都知道Joey是Joey啊... 05/14 14:33
: → zooeybones:要不他就直接換一個名字演一個新角色就好 05/14 14:34
: 推 samchiu:但Joey是Friends完才有的 不能算分店吧 雖然性質是衍生劇 05/14 16:26
大略查了一下 spin-off 是副產品的意思
用在影集之間 目前我看到比較正式的詞 就是「衍生劇」
不管是前傳、續集、外傳其實都算是衍生劇
至於我個人比較偏向把Joey歸類為「續集」
因為它是在Friends結束之後才產生 演的也是Friends之後的時間劇情
而上面提到的「分店」時間軸則多是同時進行(也許我看的劇也不夠多)
還可以偶爾搞個crossover來融合收視族群
(像 Grey's Anatomy 和 Private Practice 幾乎每季都會玩一兩集)
不過非衍生劇之間也是有很多crossover的例子
(例如 Friends 和 Mad About You)
這裡有一篇關於衍生劇的文章有提到一些例子
http://tivo.pixnet.net/blog/post/34096107
--
: "Joanne Loves Chaci"是美國影集"Happy Day"的續集,
: 就像"Joey"是"Friends"的續集一樣.
: 推 Topanga:Joey嚴格說來不算是續集,只能說是spinoff, 影集版會用的詞 05/14 12:22
: → Topanga:是分店..像Angel是Buffy的spin-off,CSI,NCIS,Criminal Min 05/14 12:22
: → Topanga:也各自有分店,Fraser是Cheers的spinoff,etc. 05/14 12:23
: 我就是不知道spin-off的中文是什麼,
: 所以才會用了"續集"之後再拿Joey舉例,讓大家知道我在表達什麼.
: Joanne跟Chaci都是Happy Day裡的角色,
: 等Happy Day下檔後這兩個角色再獨立出來自成一部影集,
: 跟Joey的模式一樣.
: spin-off有甚麼正式的翻譯嗎??
: 推 zooeybones:我不知道January也可以當女生名字耶 05/14 12:24
: 最現成的例子:January Jones.女演員.
: 推 cohlint2004:Joey說是分店也不大正確,因為完全沒提到Friends的…… 05/14 14:31
: → cohlint2004:記得好像根本沒提到他以前的朋友叫什麽名,都草草帶過 05/14 14:32
: → zooeybones:不過大家都知道Joey是Joey啊... 05/14 14:33
: → zooeybones:要不他就直接換一個名字演一個新角色就好 05/14 14:34
: 推 samchiu:但Joey是Friends完才有的 不能算分店吧 雖然性質是衍生劇 05/14 16:26
大略查了一下 spin-off 是副產品的意思
用在影集之間 目前我看到比較正式的詞 就是「衍生劇」
不管是前傳、續集、外傳其實都算是衍生劇
至於我個人比較偏向把Joey歸類為「續集」
因為它是在Friends結束之後才產生 演的也是Friends之後的時間劇情
而上面提到的「分店」時間軸則多是同時進行(也許我看的劇也不夠多)
還可以偶爾搞個crossover來融合收視族群
(像 Grey's Anatomy 和 Private Practice 幾乎每季都會玩一兩集)
不過非衍生劇之間也是有很多crossover的例子
(例如 Friends 和 Mad About You)
這裡有一篇關於衍生劇的文章有提到一些例子
http://tivo.pixnet.net/blog/post/34096107
--
Tags:
六人行
All Comments

By Selena
at 2011-05-18T07:53
at 2011-05-18T07:53

By Isla
at 2011-05-18T14:51
at 2011-05-18T14:51

By Emma
at 2011-05-21T15:05
at 2011-05-21T15:05
Related Posts
Matthew Perry再次進行戒酒治療....

By Kyle
at 2011-05-14T11:32
at 2011-05-14T11:32
101-part 04 (文化)

By Adele
at 2011-05-14T05:12
at 2011-05-14T05:12
101-part 04

By Mary
at 2011-05-14T04:35
at 2011-05-14T04:35
第二季第四集的中文意思: 鋼鐵玻璃?

By Elvira
at 2011-05-11T16:11
at 2011-05-11T16:11
his buns of steel video中文? (第二季第四集)

By Catherine
at 2011-05-11T15:50
at 2011-05-11T15:50