114-part 02 - 六人行
![Ina avatar](/img/girl1.jpg)
By Ina
at 2013-06-19T22:52
at 2013-06-19T22:52
Table of Contents
[Scene: Monica and Rachel's, the girls are all there,
discussing their bad luck with men.]
場景:Monica和Rachel家,女孩們都在,正在討論她們糟糕的男人運
Rachel: Ok, ok, Roger was creepy, but he was nothing compared to Pete Carney.
Roger惹人厭沒錯,但跟Pete Carney比起來還差得遠了
Monica: Which one was Pete Carney?
哪一個是Pete Carney?
Rachel: Pete the Weeper? Remember that guy who used to cry every time
we had sex. (imitating) "Was it good for you?"
愛哭包Pete?老是在做愛時哭的那個傢伙(模仿)「你舒服嗎?」
Monica: Yeah, well, I'll take a little crying any day over
Howard-the-"I-win"-guy. (imitating) "I win! I win!"
I went out with the guy for two months—I didn't get to win once.
噢對,我倒是每天都很想為Howard那個"我贏了"的傢伙哭,(模仿)我贏了!我贏了!
我跟他約會兩個月,一次也沒贏過
Rachel: How did we end up with these jerks? We're good people!
我們怎麼會跟這些混蛋在一起?我們明明是好人
Monica: I don't know. Maybe we're some kinda magnets.
我不知道,也許我們有某種吸引力
Phoebe: I know I am. That's why I can't wear a digital watch.
我知道我有,所以我才不戴電子錶
Monica: There's more beer, right?
那裡還有啤酒對吧?
Phoebe: Oh! You know my friend Abby who shaves her head?
She said that if you want to break the bad boyfriend cycle,
you can do like a cleansing ritual.
噢!你知道我那個剃光頭的朋友Abby嗎?她說如果你想脫離那個壞男友迴圈的話,
你可以做點淨化儀式
Rachel: Pheebes, this woman is voluntarily bald.
Pheebs,那個女人可是主動去剃光頭耶
Phoebe: Yeah. So, we can do it tomorrow night, you guys.
It's Valentine's Day. It's perfect.
所以我們明天晚上可以來做這個,明晚是情人節,時機正好
Monica: Ok, well, what kind of ritual?
好,怎樣的儀式?
Phoebe: Ok. We can, um, we can burn the stuff they gave us.
我們可以...嗯 ,我們可以燒掉那些他們送的東西
Rachel: Or?
或是?
Phoebe: Or...or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.
或是拿著柺杖一邊吟唱一邊裸體跳舞
Monica: Burning's good.
燒東西比較好
Rachel: Burning's good. Yeah, I got stuff to burn.
燒東西比較好,我有東西可以燒
[Scene: The Restaurant, Joey, Lorraine, Chandler, and Janice
are at the table. Joey and Lorraine are seated very close,
Chandler and Janice have backed their chairs away from one another.]
場景:餐廳,Joey, Lorraine, Chandler和Janice繞著餐桌坐,
Joey和Lorraine坐得非常近, Chandler和Janice坐得離彼此很遠
Lorraine: You know, ever since I was little,
I've been able to pick up quarters with my toes.
你知道嗎,我小時候就可以用腳指夾起硬幣
Joey: Good for you. (jumps suddenly) Uh, quarters or rolls of quarters?
真厲害(突然一驚)呃,硬幣還是一捲硬幣?
Janice: By the way, Chandler. I cut you out of all my pictures.
So if you want, I have a bag with just your heads.
順道一提,Chandler,我把你從我所有照片上剪了下來,
所以如果你想要的話,我有一整袋你的頭
Chandler: That's OK.
不用了
Janice: Oh, are you sure? Really?
Because you know, you could make little puppets out of them,
and you could use them in your theater of cruelty.
你確定嗎?真的?因為你知道的,你可以把他們作成傀儡,然後在你的
「殘酷劇場」裡面使用
theater of cruelty
http://en.wikipedia.org/wiki/Theatre_of_Cruelty
(Lorraine whispers into Joey's ear.)
Lorraine跟Joey講悄悄話
Joey: (to Lorraine) We can't do that.
我們不能這樣做
Chandler: (disgusted) What? What can't you do?
(怒)什麼?你們不能做什麼?
Joey: Uh, can I talk to you for a second, over there?
呃,我可以跟你談談嗎,去那邊?
(Chandler and Joey leave the table.)
Chandler和Joey離開餐桌
Joey: Uh, we might be leaving now.
呃,我們現在可能要離開
Chandler: Tell me it's "you and me" we.
告訴我「我們」指的是你跟我
Joey: She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off.
I'm not even sure what slathering is,
but I definitely want to be a part of it.
她說她想在我身上塗東西然後舔掉,我甚至不知道她想塗什麼,
但我肯定想成為其中一員
Chandler: Ok, you can not do this to me.
你不能這樣對我
Joey: You're right, I'm sorry. You're right.
你是對的,抱歉
Lorraine: (to waiter) Uh, can we have three chocolate mousses to go please?
(跟服務生說)請給我三個巧克力幕斯外帶
Joey: I'm outta here. Here's my credit card. Dinner's on me.
I'm sorry, Chandler.
我得走了,這是我的信用卡,晚餐算我的,抱歉,Chandler
Chandler: I hope she throws up on you.
我希望她吐在你身上
(Joey leaves with Lorraine. Chandler sits back down with Janice.)
Joey跟Lorraine離開,Chandler坐回去面對Janice
Chandler: So...
所以......
Janice: Just us.
只剩我們......
Chandler: Oh, what a crappy night!
噢,真是糟糕的一晚
Janice: Although, I have enjoyed the fact that,
uh your shirt's been stickin' outta your zipper
ever since you came back from the bathroom.
不過我蠻開心的,你從廁所回來後襯衫就一直從拉鍊那露出來
Chandler: Excuse me. (gets up, jumps up and down
while he zips his zipper up... other patrons look at him)
How ya doin'?
不好意思(站起來,上下跳拉上拉鍊,其他客人看著他)
你好嗎?
Janice: So, do we have the best friends or what?
所以他們還真是我們最好的朋友嗄?
Chandler: Joey's not a friend.
He's...a stupid man who left us his credit card.
Another drink? Some dessert? A big screen TV?
Joey才不是朋友,他是......一個把信用卡留給我的蠢蛋。
再來杯飲料?一些甜點?一台大螢幕電視?
Janice: I will go for that drink.
我要飲料
Chandler: You got it. Good woman! (the waiter turns around, it's a man)
Could we get a bottle of your most overpriced champagne?
沒問題,好女人(服務生轉身,是個男人)我們要來一瓶你們最貴的香檳
Janice: Each.
每人(一瓶)
Chandler: That's right, each. Oh, and a uh Rob Roy.
(to Janice) I've always wanted to know...
沒錯,每人一瓶,噢還要一杯Rob Roy(調酒名)
(跟Janice說)我一直都很想知道......
另一個Rob Roy
http://www.imdb.com/title/tt0114287/
[Scene: Chandler's bedroom, Chandler wakes up,
and finds someone else's hand on his chest.
He rolls over and is shocked to see Janice there.]
場景:Chandler寢室,Chandler醒來,發現某人的頭靠在他胸口,
他轉頭,震驚的發現是Janice
Janice: Happy Valentine's Day!
情人節快樂!
--
discussing their bad luck with men.]
場景:Monica和Rachel家,女孩們都在,正在討論她們糟糕的男人運
Rachel: Ok, ok, Roger was creepy, but he was nothing compared to Pete Carney.
Roger惹人厭沒錯,但跟Pete Carney比起來還差得遠了
Monica: Which one was Pete Carney?
哪一個是Pete Carney?
Rachel: Pete the Weeper? Remember that guy who used to cry every time
we had sex. (imitating) "Was it good for you?"
愛哭包Pete?老是在做愛時哭的那個傢伙(模仿)「你舒服嗎?」
Monica: Yeah, well, I'll take a little crying any day over
Howard-the-"I-win"-guy. (imitating) "I win! I win!"
I went out with the guy for two months—I didn't get to win once.
噢對,我倒是每天都很想為Howard那個"我贏了"的傢伙哭,(模仿)我贏了!我贏了!
我跟他約會兩個月,一次也沒贏過
Rachel: How did we end up with these jerks? We're good people!
我們怎麼會跟這些混蛋在一起?我們明明是好人
Monica: I don't know. Maybe we're some kinda magnets.
我不知道,也許我們有某種吸引力
Phoebe: I know I am. That's why I can't wear a digital watch.
我知道我有,所以我才不戴電子錶
Monica: There's more beer, right?
那裡還有啤酒對吧?
Phoebe: Oh! You know my friend Abby who shaves her head?
She said that if you want to break the bad boyfriend cycle,
you can do like a cleansing ritual.
噢!你知道我那個剃光頭的朋友Abby嗎?她說如果你想脫離那個壞男友迴圈的話,
你可以做點淨化儀式
Rachel: Pheebes, this woman is voluntarily bald.
Pheebs,那個女人可是主動去剃光頭耶
Phoebe: Yeah. So, we can do it tomorrow night, you guys.
It's Valentine's Day. It's perfect.
所以我們明天晚上可以來做這個,明晚是情人節,時機正好
Monica: Ok, well, what kind of ritual?
好,怎樣的儀式?
Phoebe: Ok. We can, um, we can burn the stuff they gave us.
我們可以...嗯 ,我們可以燒掉那些他們送的東西
Rachel: Or?
或是?
Phoebe: Or...or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.
或是拿著柺杖一邊吟唱一邊裸體跳舞
Monica: Burning's good.
燒東西比較好
Rachel: Burning's good. Yeah, I got stuff to burn.
燒東西比較好,我有東西可以燒
[Scene: The Restaurant, Joey, Lorraine, Chandler, and Janice
are at the table. Joey and Lorraine are seated very close,
Chandler and Janice have backed their chairs away from one another.]
場景:餐廳,Joey, Lorraine, Chandler和Janice繞著餐桌坐,
Joey和Lorraine坐得非常近, Chandler和Janice坐得離彼此很遠
Lorraine: You know, ever since I was little,
I've been able to pick up quarters with my toes.
你知道嗎,我小時候就可以用腳指夾起硬幣
Joey: Good for you. (jumps suddenly) Uh, quarters or rolls of quarters?
真厲害(突然一驚)呃,硬幣還是一捲硬幣?
Janice: By the way, Chandler. I cut you out of all my pictures.
So if you want, I have a bag with just your heads.
順道一提,Chandler,我把你從我所有照片上剪了下來,
所以如果你想要的話,我有一整袋你的頭
Chandler: That's OK.
不用了
Janice: Oh, are you sure? Really?
Because you know, you could make little puppets out of them,
and you could use them in your theater of cruelty.
你確定嗎?真的?因為你知道的,你可以把他們作成傀儡,然後在你的
「殘酷劇場」裡面使用
theater of cruelty
http://en.wikipedia.org/wiki/Theatre_of_Cruelty
(Lorraine whispers into Joey's ear.)
Lorraine跟Joey講悄悄話
Joey: (to Lorraine) We can't do that.
我們不能這樣做
Chandler: (disgusted) What? What can't you do?
(怒)什麼?你們不能做什麼?
Joey: Uh, can I talk to you for a second, over there?
呃,我可以跟你談談嗎,去那邊?
(Chandler and Joey leave the table.)
Chandler和Joey離開餐桌
Joey: Uh, we might be leaving now.
呃,我們現在可能要離開
Chandler: Tell me it's "you and me" we.
告訴我「我們」指的是你跟我
Joey: She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off.
I'm not even sure what slathering is,
but I definitely want to be a part of it.
她說她想在我身上塗東西然後舔掉,我甚至不知道她想塗什麼,
但我肯定想成為其中一員
Chandler: Ok, you can not do this to me.
你不能這樣對我
Joey: You're right, I'm sorry. You're right.
你是對的,抱歉
Lorraine: (to waiter) Uh, can we have three chocolate mousses to go please?
(跟服務生說)請給我三個巧克力幕斯外帶
Joey: I'm outta here. Here's my credit card. Dinner's on me.
I'm sorry, Chandler.
我得走了,這是我的信用卡,晚餐算我的,抱歉,Chandler
Chandler: I hope she throws up on you.
我希望她吐在你身上
(Joey leaves with Lorraine. Chandler sits back down with Janice.)
Joey跟Lorraine離開,Chandler坐回去面對Janice
Chandler: So...
所以......
Janice: Just us.
只剩我們......
Chandler: Oh, what a crappy night!
噢,真是糟糕的一晚
Janice: Although, I have enjoyed the fact that,
uh your shirt's been stickin' outta your zipper
ever since you came back from the bathroom.
不過我蠻開心的,你從廁所回來後襯衫就一直從拉鍊那露出來
Chandler: Excuse me. (gets up, jumps up and down
while he zips his zipper up... other patrons look at him)
How ya doin'?
不好意思(站起來,上下跳拉上拉鍊,其他客人看著他)
你好嗎?
Janice: So, do we have the best friends or what?
所以他們還真是我們最好的朋友嗄?
Chandler: Joey's not a friend.
He's...a stupid man who left us his credit card.
Another drink? Some dessert? A big screen TV?
Joey才不是朋友,他是......一個把信用卡留給我的蠢蛋。
再來杯飲料?一些甜點?一台大螢幕電視?
Janice: I will go for that drink.
我要飲料
Chandler: You got it. Good woman! (the waiter turns around, it's a man)
Could we get a bottle of your most overpriced champagne?
沒問題,好女人(服務生轉身,是個男人)我們要來一瓶你們最貴的香檳
Janice: Each.
每人(一瓶)
Chandler: That's right, each. Oh, and a uh Rob Roy.
(to Janice) I've always wanted to know...
沒錯,每人一瓶,噢還要一杯Rob Roy(調酒名)
(跟Janice說)我一直都很想知道......
另一個Rob Roy
http://www.imdb.com/title/tt0114287/
[Scene: Chandler's bedroom, Chandler wakes up,
and finds someone else's hand on his chest.
He rolls over and is shocked to see Janice there.]
場景:Chandler寢室,Chandler醒來,發現某人的頭靠在他胸口,
他轉頭,震驚的發現是Janice
Janice: Happy Valentine's Day!
情人節快樂!
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
113 (花絮)
![Lydia avatar](/img/cat1.jpg)
By Lydia
at 2013-06-19T20:56
at 2013-06-19T20:56
114-part 01
![Donna avatar](/img/girl4.jpg)
By Donna
at 2013-06-17T22:06
at 2013-06-17T22:06
113-part 04 (翻譯-待續)
![Mia avatar](/img/girl2.jpg)
By Mia
at 2013-06-17T22:01
at 2013-06-17T22:01
118 (花絮)
![Irma avatar](/img/woman.jpg)
By Irma
at 2013-06-17T00:13
at 2013-06-17T00:13
穿幫畫面
![Elvira avatar](/img/girl3.jpg)
By Elvira
at 2013-06-16T00:29
at 2013-06-16T00:29