115-part 03 - 六人行
![Poppy avatar](/img/cat1.jpg)
By Poppy
at 2013-06-26T21:11
at 2013-06-26T21:11
Table of Contents
Part 3
[Scene: Chandler and Joey's, Joey and Ross are there,
discussing what happened last night.]
場景:男生公寓,Joey和Ross在討論昨晚發生的事
Joey: (in disbelief) Vulva?
(不敢相信)陰部?
Ross: Alright, I panicked, alright? She took me by surprise.
You know, but it wasn't a total loss. I mean, we ended up cuddling.
我太驚慌了好嗎?她突然來這一手,
但我還沒全輸,我們最後擁抱了
Joey: (sarcastic) Whoaa!! You cuddled? How many times??
(諷)哇喔!你們擁抱了?幾次?
Ross: Shut up! It was nice. I just...
I don't think I'm the dirty-talking kind of guy, you know?
閉嘴!那其實還不錯,我只是......不認為我是那種隨口黃色廢料的人,你懂嗎?
Joey: What's the big deal? You just say what you want to do to her.
Or what you want her to do to you.
Or what you think other people might be doing to each other.
I'll tell you what. Just try something on me.
那有什麼大不了的?你就說說你想對她做些什麼,或你想要被她怎麼"做",
或你覺得其他人彼此想要怎麼"做",這樣好了,對我試試吧
Ross: (deadpan) Please be kidding.
(面無表情)拜託告訴我你是開玩笑
Joey: Why not? Come on! Just, just close your eyes
and tell me what you'd like to be doing right now.
為什麼不試?拜託!只要閉上眼睛告訴我你現在想要被"怎麼做"
Ross: OK. (closes eyes) I'm in my apartment...
好吧(閉眼)我在我的公寓裡......
Joey: ....yeah... what else?
還有呢?
Ross: That's it. I'm in my apartment, you're not there,
we're not having this conversation. (gets up, walks across room)
就這樣,我在我的公寓,你不在那裡,我們沒有過這樣的對話(站起來,走過房間)
Joey: (walks to catch up to him) Alright, look, I'll start, OK?
(走過去抓住他)好啦,我先開始,行吧?
Ross: Joey, please.
老爺不要(?)
Joey: Come on. Come on. Alright, ready, look!
(in a low voice) Oh... Ross.... you get me so hot.
I want your lips on me now.
幹嘛這樣,好了,(低沉聲音)噢Ross,你讓我渾身發燙,
我想要你吻我
Ross: (impressed) Wow.
(印象深刻)哇喔
Joey: Alright, now you say something.
好了,換你說點什麼
Ross: I... ahem... I really don't think so.
我......我真的不行
Joey: Come on! You like this woman, right?
齁!你喜歡這個女人對吧?
Ross: Yeah.
Joey: You want to see her again, right?
你想再跟她見面對吧?
Ross: Sure.
當然
Joey: Well if you can't talk dirty to me,
how're you going to talk dirty to her?
Now tell me you want to caress my butt!
那如果你沒辦法對我說這些,要怎麼對她說?
現在快告訴我你想撫摸我的屁股!
Ross: OK, turn around. (Joey looks taken aback)
I just don't want you staring at me when I'm doing this.
好啦,你轉過去(Joey看起來很吃驚)我不想在說的時候被你盯著看
Joey: (turning around) Alright, alright. I'm around. Go ahead.
(轉身)好啦好啦,我轉身了,快說
Ross: Ahem... I want.... OK, I want to... feel your... hot,
soft skin with my lips.
嗯......我想要......OK,我想要......用我的唇感覺你火熱又柔軟的皮膚
Joey: There you go! Keep going. Keep going!
很好啊!繼續繼續
Ross: I, er...
我,呃......
(At this point, Chandler walks into the living room from his bedroom.
Ross and Joey both have their backs to him, so they don't notice.
Chandler sees the situation and remains quiet, watching.)
(這時Chandler從房間內要走進客廳,Ross和Joey背對著他,所以沒有注意到
Chandler發現氣氛有異,保持安靜的看著)
Ross: I want to take my tongue... and...
我想要用我的舌頭去......
(Chandler is completely astounded.)
(Chandler大驚)
Ross: ....and....
去......
Joey: Say it... say it!
快說啊!
Ross: ...run it all over your body until you're... trembling with... with...
舔遍你的全身直到你顫抖而......
(Chandler leans back against the wall and Ross and Joey hear him.
Ross and Joey both notice at the same time.
They slowly stop, and then very slowly turn around to see
Chandler staring at them.)
(Chandler往後靠向牆,Joey和Ross聽到聲音,同時注意到他
他們緩慢的停下,再非常緩慢的轉身,看到Chandler凝視著他們)
Chandler: (smiling)....with??
(微笑)......而?
Ross: (rushing to explain) Funny story!
(急著解釋)非常有趣的故事!
Joey: You're not going to believe this!
你不會相信的!
Chandler: It's OK. It's OK. I was always rooting for you two kids
to get together.
沒關係的,我一直都很鼓勵你們兩個孩子在一起
Joey: Hey Chandler, while you were sleeping
that guy from your old job called again.
嘿Chandler,你睡覺的時候,前同事又打電話來了
Chandler: Again?
又打來?
Joey: And again, and again, and again...
(phone rings, he answers) Hello? (hands phone to Chandler) And again.
一遍一遍又一遍(電話響,他接起來)哈囉?(電話遞給Chandler)又一遍
Chandler: (on phone) Hey Mr. Kostelic! How's life on the fifteenth floor?
(Listens) Yeah, I miss you too.
(Listens) Yeah, it's a lot less satisfying to steal pens
from your own home, you know?
(Listens) Well, that's very generous
(Listens) er, but look, this isn't about the money.
I need something that's more than a job.
I need something I can really care about....
(Listens) And that's on top of the yearly bonus structure
you mentioned earlier?
(Listens) Look, Al, Al... I'm not playing hardball here, OK?
This is not a negotiation, this is a rejection!
(Listens) No! No! No, stop saying numbers!
I'm telling you, you've got the wrong guy!
You've got the wrong guy! (Listens) I'll see you on Monday!
(slams the phone down)
(電話中)嘿!Kostelic先生,15樓的生活如何啊?
(聽)我也想念你啊!
(聽)對啊,偷自家的筆比較沒那麼刺激
(聽)喔,這真的是非常慷慨
(聽)呃,但等等,這不是因為錢,我需要不只是工作的工作,
我需要做我真正想做的事......
(聽)而這是你稍早提到的年度紅利結構之外的獎金?
(聽)等等,Al,我不是在跟你玩欲拒還迎的遊戲,我不是在談判,我是拒絕
(聽)不不不,不要再說那些數字了!我告訴你,你找錯人了!*2
(聽)我們禮拜一見!(甩上電話)
[Scene: Chandler's new window office, he is showing Phoebe around.]
場景:Chandler新景觀窗辦公室,正展示給Phoebe看
Chandler: Well?
如何?
Phoebe: (excited) Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle.
Oh, this is a cube.
(興奮)哇!好大間!這比那些小隔間大多了!噢,這是一個立方體
Chandler: Look at this! (he opens the curtain to a view of New York City)
看看這個!(他打開窗簾看到紐約景觀)
Phoebe: Oh! You have a window!
噢!你有景觀窗!
Chandler: Yes indeedy! (they look outside) With a beautiful view of...
沒有錯!(他們往外看)漂亮的景觀......
Phoebe: Oh look! That guy's peeing!
噢看看!那男人在小便!
Chandler: (walks away from window) OK, that's enough of the view.
Check this out, look at this. Sit down, sit down.
(遠離窗邊)好,看夠這些了,看看這個,坐下*2
Phoebe: (sitting) OK.
Chandler: This is great! (he presses a button on his intercom)
Helen, could you come in here for a moment?
這很棒的!(他按下對講機的按鈕)Helen,麻煩你進來一下
(An unamused woman walks into the office.)
(一個不爽的女人走進辦公室)
Chandler: Thank you Helen, that'll be all.
謝謝你Helen,沒事了
(She leaves, obviously perturbed.)
(她離開,明顯的被打擾了)
Chandler: Last time I do that, I promise.
我發誓這是最後一次了
--
[Scene: Chandler and Joey's, Joey and Ross are there,
discussing what happened last night.]
場景:男生公寓,Joey和Ross在討論昨晚發生的事
Joey: (in disbelief) Vulva?
(不敢相信)陰部?
Ross: Alright, I panicked, alright? She took me by surprise.
You know, but it wasn't a total loss. I mean, we ended up cuddling.
我太驚慌了好嗎?她突然來這一手,
但我還沒全輸,我們最後擁抱了
Joey: (sarcastic) Whoaa!! You cuddled? How many times??
(諷)哇喔!你們擁抱了?幾次?
Ross: Shut up! It was nice. I just...
I don't think I'm the dirty-talking kind of guy, you know?
閉嘴!那其實還不錯,我只是......不認為我是那種隨口黃色廢料的人,你懂嗎?
Joey: What's the big deal? You just say what you want to do to her.
Or what you want her to do to you.
Or what you think other people might be doing to each other.
I'll tell you what. Just try something on me.
那有什麼大不了的?你就說說你想對她做些什麼,或你想要被她怎麼"做",
或你覺得其他人彼此想要怎麼"做",這樣好了,對我試試吧
Ross: (deadpan) Please be kidding.
(面無表情)拜託告訴我你是開玩笑
Joey: Why not? Come on! Just, just close your eyes
and tell me what you'd like to be doing right now.
為什麼不試?拜託!只要閉上眼睛告訴我你現在想要被"怎麼做"
Ross: OK. (closes eyes) I'm in my apartment...
好吧(閉眼)我在我的公寓裡......
Joey: ....yeah... what else?
還有呢?
Ross: That's it. I'm in my apartment, you're not there,
we're not having this conversation. (gets up, walks across room)
就這樣,我在我的公寓,你不在那裡,我們沒有過這樣的對話(站起來,走過房間)
Joey: (walks to catch up to him) Alright, look, I'll start, OK?
(走過去抓住他)好啦,我先開始,行吧?
Ross: Joey, please.
老爺不要(?)
Joey: Come on. Come on. Alright, ready, look!
(in a low voice) Oh... Ross.... you get me so hot.
I want your lips on me now.
幹嘛這樣,好了,(低沉聲音)噢Ross,你讓我渾身發燙,
我想要你吻我
Ross: (impressed) Wow.
(印象深刻)哇喔
Joey: Alright, now you say something.
好了,換你說點什麼
Ross: I... ahem... I really don't think so.
我......我真的不行
Joey: Come on! You like this woman, right?
齁!你喜歡這個女人對吧?
Ross: Yeah.
Joey: You want to see her again, right?
你想再跟她見面對吧?
Ross: Sure.
當然
Joey: Well if you can't talk dirty to me,
how're you going to talk dirty to her?
Now tell me you want to caress my butt!
那如果你沒辦法對我說這些,要怎麼對她說?
現在快告訴我你想撫摸我的屁股!
Ross: OK, turn around. (Joey looks taken aback)
I just don't want you staring at me when I'm doing this.
好啦,你轉過去(Joey看起來很吃驚)我不想在說的時候被你盯著看
Joey: (turning around) Alright, alright. I'm around. Go ahead.
(轉身)好啦好啦,我轉身了,快說
Ross: Ahem... I want.... OK, I want to... feel your... hot,
soft skin with my lips.
嗯......我想要......OK,我想要......用我的唇感覺你火熱又柔軟的皮膚
Joey: There you go! Keep going. Keep going!
很好啊!繼續繼續
Ross: I, er...
我,呃......
(At this point, Chandler walks into the living room from his bedroom.
Ross and Joey both have their backs to him, so they don't notice.
Chandler sees the situation and remains quiet, watching.)
(這時Chandler從房間內要走進客廳,Ross和Joey背對著他,所以沒有注意到
Chandler發現氣氛有異,保持安靜的看著)
Ross: I want to take my tongue... and...
我想要用我的舌頭去......
(Chandler is completely astounded.)
(Chandler大驚)
Ross: ....and....
去......
Joey: Say it... say it!
快說啊!
Ross: ...run it all over your body until you're... trembling with... with...
舔遍你的全身直到你顫抖而......
(Chandler leans back against the wall and Ross and Joey hear him.
Ross and Joey both notice at the same time.
They slowly stop, and then very slowly turn around to see
Chandler staring at them.)
(Chandler往後靠向牆,Joey和Ross聽到聲音,同時注意到他
他們緩慢的停下,再非常緩慢的轉身,看到Chandler凝視著他們)
Chandler: (smiling)....with??
(微笑)......而?
Ross: (rushing to explain) Funny story!
(急著解釋)非常有趣的故事!
Joey: You're not going to believe this!
你不會相信的!
Chandler: It's OK. It's OK. I was always rooting for you two kids
to get together.
沒關係的,我一直都很鼓勵你們兩個孩子在一起
Joey: Hey Chandler, while you were sleeping
that guy from your old job called again.
嘿Chandler,你睡覺的時候,前同事又打電話來了
Chandler: Again?
又打來?
Joey: And again, and again, and again...
(phone rings, he answers) Hello? (hands phone to Chandler) And again.
一遍一遍又一遍(電話響,他接起來)哈囉?(電話遞給Chandler)又一遍
Chandler: (on phone) Hey Mr. Kostelic! How's life on the fifteenth floor?
(Listens) Yeah, I miss you too.
(Listens) Yeah, it's a lot less satisfying to steal pens
from your own home, you know?
(Listens) Well, that's very generous
(Listens) er, but look, this isn't about the money.
I need something that's more than a job.
I need something I can really care about....
(Listens) And that's on top of the yearly bonus structure
you mentioned earlier?
(Listens) Look, Al, Al... I'm not playing hardball here, OK?
This is not a negotiation, this is a rejection!
(Listens) No! No! No, stop saying numbers!
I'm telling you, you've got the wrong guy!
You've got the wrong guy! (Listens) I'll see you on Monday!
(slams the phone down)
(電話中)嘿!Kostelic先生,15樓的生活如何啊?
(聽)我也想念你啊!
(聽)對啊,偷自家的筆比較沒那麼刺激
(聽)喔,這真的是非常慷慨
(聽)呃,但等等,這不是因為錢,我需要不只是工作的工作,
我需要做我真正想做的事......
(聽)而這是你稍早提到的年度紅利結構之外的獎金?
(聽)等等,Al,我不是在跟你玩欲拒還迎的遊戲,我不是在談判,我是拒絕
(聽)不不不,不要再說那些數字了!我告訴你,你找錯人了!*2
(聽)我們禮拜一見!(甩上電話)
[Scene: Chandler's new window office, he is showing Phoebe around.]
場景:Chandler新景觀窗辦公室,正展示給Phoebe看
Chandler: Well?
如何?
Phoebe: (excited) Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle.
Oh, this is a cube.
(興奮)哇!好大間!這比那些小隔間大多了!噢,這是一個立方體
Chandler: Look at this! (he opens the curtain to a view of New York City)
看看這個!(他打開窗簾看到紐約景觀)
Phoebe: Oh! You have a window!
噢!你有景觀窗!
Chandler: Yes indeedy! (they look outside) With a beautiful view of...
沒有錯!(他們往外看)漂亮的景觀......
Phoebe: Oh look! That guy's peeing!
噢看看!那男人在小便!
Chandler: (walks away from window) OK, that's enough of the view.
Check this out, look at this. Sit down, sit down.
(遠離窗邊)好,看夠這些了,看看這個,坐下*2
Phoebe: (sitting) OK.
Chandler: This is great! (he presses a button on his intercom)
Helen, could you come in here for a moment?
這很棒的!(他按下對講機的按鈕)Helen,麻煩你進來一下
(An unamused woman walks into the office.)
(一個不爽的女人走進辦公室)
Chandler: Thank you Helen, that'll be all.
謝謝你Helen,沒事了
(She leaves, obviously perturbed.)
(她離開,明顯的被打擾了)
Chandler: Last time I do that, I promise.
我發誓這是最後一次了
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
115-part 01
![William avatar](/img/beret.jpg)
By William
at 2013-06-24T22:40
at 2013-06-24T22:40
114-part 04
![Gilbert avatar](/img/cat1.jpg)
By Gilbert
at 2013-06-23T21:13
at 2013-06-23T21:13
谷歌工程總監:人類2045年獲得永生
![Una avatar](/img/girl2.jpg)
By Una
at 2013-06-22T00:10
at 2013-06-22T00:10
114-part 03
![Puput avatar](/img/elephant.jpg)
By Puput
at 2013-06-21T23:27
at 2013-06-21T23:27
114-part 02
![Ina avatar](/img/girl1.jpg)
By Ina
at 2013-06-19T22:52
at 2013-06-19T22:52