119-part 01 - 六人行
![Linda avatar](/img/cat3.jpg)
By Linda
at 2013-06-15T00:25
at 2013-06-15T00:25
Table of Contents
119 The One Where the Monkey Gets Away -Part 1
[Scene: Central Perk, Rachel is talking to a customer.]
場景:咖啡廳,Rachel跟客人說話
Rachel: Okay, okay, I checked. We have:
Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick, Camomile, Mint Medley,
Blackberry, and.. oh, wait, there's one more, um.. Lemon Soother.
You're not the guy that asked for the tea, are you?
(Guy shakes his head) Okay.
好,我確認過了,我們有伯爵茶、英式早餐茶、肉桂茶、甘菊茶、薄荷茶、黑苺茶,
喔等等,我記得還有一個,嗯......檸檬茶,你不是要喝茶的那個人,對吧?
(客人搖頭)
Opening Credits
[Scene: Central Perk, Monica enters with some mail.]
場景:咖啡廳,Monica拿著一些信進門
Monica: Mail call, Rachel Green, bunk seven.
信來了,Rachel Green,七號床的
(關於bunk seven:http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1207446)
Rachel: Thank you. (Examines it) Oh, cool! Free sample of coffee!
謝謝(開信)噢!真棒!是免費咖啡試喝包!
Monica: Oh good! 'Cause where else would we get any?
噢很好,不然我們能去哪裡喝免費咖啡?
Rachel: Oh. Right. ...Oh great.
對啊......噢太好了
Monica: What is it?
怎麼了?
Rachel: Country club newsletter.
My mother sends me the engagement notices for 'inspiration.'
Oh my God! Oh my God, it's Barry and Mindy!
鄉村俱樂部公報,我媽寄些訂婚通知給我以「激勵」我,
噢天哪!噢天哪!是Barry和Mindy!
Monica: Barry who you almost...?
Barry那個你差點......?
Rachel: Barry who I almost.
Barry那個我差點......
Monica: And Mindy, your maid of...?
而Mindy是你那榮譽......?
Rachel: Mindy, my maid of. Oh!
Mindy是我榮譽......噢!
Monica: (Takes it) That's Mindy? Wow, she is pretty.
(Sees Rachel's look) Lucky. To have had a friend like you.
(拿走公報)這是Mindy?哇,她真漂亮--得走運能擁有你這樣的朋友
[Scene: Monica and Rachel's, Rachel and Ross are eating Chinese.]
場景:Monica和Rachel家,Rachel和Ross正在吃中國料理
Ross: Marcel. Bring me the rice, c'mon. Bring me the rice, c'mon.
Good boy. Good boy. C'mere, gimme the rice.
(Marcel brings the rice) Thank you, good boy.
Well, I see he's finally mastered the difference between
'bring me the' and 'pee in the'. (Rachel ignores him)
'Bring me the' and- Rach?
Marcel,把飯拿給我,快來,把飯拿給我
乖孩子*2 來這裡,把飯拿給我
(Marcel把飯拿來)謝謝,乖孩子,
牠終於能夠分辨「把某東西拿給我」跟「在某處小便」的差別了
(Rachel忽視他)「把某東西拿給我」跟--Rach?
Rachel: What?
什麼?
Ross: Hi.
Rachel: Oh, I'm sorry. Oh, this is so stupid!
I mean, I gave Barry up, right? I should be happy for them!
I am, I'm happy for them.
噢,抱歉,噢,這真是太愚蠢了,是我放棄Barry的,對吧?我應該為他們感到開心呀!
沒錯,我為他們開心
Ross: Really.
真的
Rachel: No. Oh, oh, I guess it would be different if I were- with somebody.
噢,不,我猜如果我現在有約會對象的話,情況會不一樣
Ross: Whoah, uh, what happened to, uh,
'Forget relationships! I'm done with men!'
The whole, uh, penis embargo?
哇喔,你「不談感情!受夠男人了!」的男人止步宣言呢?
Rachel: Oh, I don't know. I guess it's not about no guys,
it's about the right guy, y'know?
I mean, with Barry, it was safe and it was easy,
but there was no heat.
With Paolo, that's all there was, was heat!
And it was just this raw, animal, sexual...
喔我也不知道,我猜不是要沒有男人,而是要那個對的人,我說的是,
跟Barry在一起時,很安全也很輕鬆,但是沒有熱情,
跟Paolo在一起時充滿熱情,野獸般的性愛......
Ross: Wait-wait. I, I got it. I was there.
等等,我知道,我看過你們相處
Rachel: Well, I mean, do you think you can ever have both? Y'know?
Someone who's like, who's like your best friend,
but then also can make your toes curl?
我要說的是,你有想過可以同時擁有嗎?你知道嗎?
有個人他既是你的好友,但也可以讓你感受到熱情
make your toes curl
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/make+your+toes+curl.html
Ross: Yes. Yes. Yes! Yes, I really do!
In fact, it's funny, very often,
someone who you wouldn't think could-could curl your toes,
might just be the one who...
對對對!我真的這麼想!事實上,這說來好笑,有個你從沒想過能讓你感受熱情的人
也許也是那個......
(Enter the other four)
(其他四人進來)
Monica: Hi.
Ross: ...Gets interrupted. Hi!
被打擾了。嗨!
Rachel: Hi, how was the movie?
嗨,電影如何?
Monica: Wonderful!
超棒!
Phoebe: So good!
非常好!
Joey: Suck-fest.
超爛的
Suck-fest
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1448611
Chandler: Toootal chick-flick.
整個是女人看的
Phoebe: I-I'm sorry it wasn't one of those movies with, like, y'know,
guns and bombs and, like, buses going really fast...
真抱歉這不是那種槍啊炸彈啊,公車衝很快啊之類的電影
Joey: Hey, I don't need violence to enjoy a movie.
Just so long as there's a little nudity.
嘿,我不需要暴力才能欣賞電影,
只要有一點點裸露就好
Monica: There was nudity!
那電影裡有啊!
Joey: I meant female nudity. Alright?
I don't need to see Lou Grant frolicking.
我指女性的裸露鏡頭!好嗎?我不需要看盧葛蘭在那嬉戲
Lou Grant
http://en.wikipedia.org/wiki/Lou_Grant_(TV_series)
Monica and Phoebe: Hugh! Hugh Grant!
休!休葛蘭!(這邊是諧音的雙關)
Ross: Alright, I've gotta go. C'mon, Marcel! C'mon!
We're gonna go take a bath. Yes we are, aren't we? Yes, we are.
好了我得走了,來吧,Marcel,我們得去洗澡了,是的,是吧?是的。
Chandler: They're still just friends, right?
他們真的只是朋友吧?
Rachel: (To Marcel) And I will see you tomorrow!
(跟Marcel說)明天見!
Ross: That's right, you're gonna spend tomorrow at Aunt Rachel's, aren't you.
對齁,你明天一天要跟Rachel阿姨相處,是吧?
Monica: Oh, hang on, hang on. Does Aunt Monica get a say in this?
等等,Monica阿姨能說句話嗎?
Ross: 'Pwease, Aunt Monica, pwease?' Oh, unclench.
You're not even gonna be there.
請說(裝可愛),Monica阿姨,請說?
噢放鬆點,你甚至不會在那
[Scene: Joe-G's Pizza, the guys are there.]
場景:披薩店,男生都在
Chandler: I can't believe we are even having this discussion.
我真不敢相信我們在討論這件事
Joey: I agree. I'm, like, in disbelief.
我同意,不敢置信
Chandler: I mean, don't you think if things were gonna happen with Rachel,
they would've happened already?
你不認為如果跟Rachel之間有什麼可能,那早就該發生了嗎?
Ross: I'm telling you, she said she's looking for a relationship
with someone exactly like me.
跟你說真的,她說她在追求一段感情,對方條件超像我
Joey: She really said that?
她真的這麼說?
Ross: Well, I added the 'exactly like me' part...
But she said she's looking for someone,
and someone is gonna be there tonight.
呃,我擅自加了「超像我」這段,但她說她在找某個人,
而「某人」今晚準備出現
Joey: 'Tonight' tonight?
「今晚」的那個今晚?
Ross: Well, I think it's perfect.
Y'know, it's just gonna be the two of us,
she spent all day taking care of my monkey...
對,我想這很完美,你知道,只會有我們兩人,
她花了一天照顧我的猴子......
Chandler: I can't remember the last time I got a girl
to take care of my monkey.
我不記得最後一次請女孩照顧我的猴子是何時了
(monkey有隱喻男性生殖器的意思)
Ross: Anyway, I figured after work I'd go pick up a bottle of wine,
go over there and, uh, try to woo her.
反正我下班後打算帶瓶酒,然後嗯,試著跟她求愛
Chandler: Hey, y'know what you should do?
You should take her back to the 1890's,
when that phrase was last used.
嘿,你知道你應該做什麼嗎?
你應該帶她回到最後使用那詞彙(woo her)的1890年代
--
[Scene: Central Perk, Rachel is talking to a customer.]
場景:咖啡廳,Rachel跟客人說話
Rachel: Okay, okay, I checked. We have:
Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick, Camomile, Mint Medley,
Blackberry, and.. oh, wait, there's one more, um.. Lemon Soother.
You're not the guy that asked for the tea, are you?
(Guy shakes his head) Okay.
好,我確認過了,我們有伯爵茶、英式早餐茶、肉桂茶、甘菊茶、薄荷茶、黑苺茶,
喔等等,我記得還有一個,嗯......檸檬茶,你不是要喝茶的那個人,對吧?
(客人搖頭)
Opening Credits
[Scene: Central Perk, Monica enters with some mail.]
場景:咖啡廳,Monica拿著一些信進門
Monica: Mail call, Rachel Green, bunk seven.
信來了,Rachel Green,七號床的
(關於bunk seven:http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1207446)
Rachel: Thank you. (Examines it) Oh, cool! Free sample of coffee!
謝謝(開信)噢!真棒!是免費咖啡試喝包!
Monica: Oh good! 'Cause where else would we get any?
噢很好,不然我們能去哪裡喝免費咖啡?
Rachel: Oh. Right. ...Oh great.
對啊......噢太好了
Monica: What is it?
怎麼了?
Rachel: Country club newsletter.
My mother sends me the engagement notices for 'inspiration.'
Oh my God! Oh my God, it's Barry and Mindy!
鄉村俱樂部公報,我媽寄些訂婚通知給我以「激勵」我,
噢天哪!噢天哪!是Barry和Mindy!
Monica: Barry who you almost...?
Barry那個你差點......?
Rachel: Barry who I almost.
Barry那個我差點......
Monica: And Mindy, your maid of...?
而Mindy是你那榮譽......?
Rachel: Mindy, my maid of. Oh!
Mindy是我榮譽......噢!
Monica: (Takes it) That's Mindy? Wow, she is pretty.
(Sees Rachel's look) Lucky. To have had a friend like you.
(拿走公報)這是Mindy?哇,她真漂亮--得走運能擁有你這樣的朋友
[Scene: Monica and Rachel's, Rachel and Ross are eating Chinese.]
場景:Monica和Rachel家,Rachel和Ross正在吃中國料理
Ross: Marcel. Bring me the rice, c'mon. Bring me the rice, c'mon.
Good boy. Good boy. C'mere, gimme the rice.
(Marcel brings the rice) Thank you, good boy.
Well, I see he's finally mastered the difference between
'bring me the' and 'pee in the'. (Rachel ignores him)
'Bring me the' and- Rach?
Marcel,把飯拿給我,快來,把飯拿給我
乖孩子*2 來這裡,把飯拿給我
(Marcel把飯拿來)謝謝,乖孩子,
牠終於能夠分辨「把某東西拿給我」跟「在某處小便」的差別了
(Rachel忽視他)「把某東西拿給我」跟--Rach?
Rachel: What?
什麼?
Ross: Hi.
Rachel: Oh, I'm sorry. Oh, this is so stupid!
I mean, I gave Barry up, right? I should be happy for them!
I am, I'm happy for them.
噢,抱歉,噢,這真是太愚蠢了,是我放棄Barry的,對吧?我應該為他們感到開心呀!
沒錯,我為他們開心
Ross: Really.
真的
Rachel: No. Oh, oh, I guess it would be different if I were- with somebody.
噢,不,我猜如果我現在有約會對象的話,情況會不一樣
Ross: Whoah, uh, what happened to, uh,
'Forget relationships! I'm done with men!'
The whole, uh, penis embargo?
哇喔,你「不談感情!受夠男人了!」的男人止步宣言呢?
Rachel: Oh, I don't know. I guess it's not about no guys,
it's about the right guy, y'know?
I mean, with Barry, it was safe and it was easy,
but there was no heat.
With Paolo, that's all there was, was heat!
And it was just this raw, animal, sexual...
喔我也不知道,我猜不是要沒有男人,而是要那個對的人,我說的是,
跟Barry在一起時,很安全也很輕鬆,但是沒有熱情,
跟Paolo在一起時充滿熱情,野獸般的性愛......
Ross: Wait-wait. I, I got it. I was there.
等等,我知道,我看過你們相處
Rachel: Well, I mean, do you think you can ever have both? Y'know?
Someone who's like, who's like your best friend,
but then also can make your toes curl?
我要說的是,你有想過可以同時擁有嗎?你知道嗎?
有個人他既是你的好友,但也可以讓你感受到熱情
make your toes curl
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/make+your+toes+curl.html
Ross: Yes. Yes. Yes! Yes, I really do!
In fact, it's funny, very often,
someone who you wouldn't think could-could curl your toes,
might just be the one who...
對對對!我真的這麼想!事實上,這說來好笑,有個你從沒想過能讓你感受熱情的人
也許也是那個......
(Enter the other four)
(其他四人進來)
Monica: Hi.
Ross: ...Gets interrupted. Hi!
被打擾了。嗨!
Rachel: Hi, how was the movie?
嗨,電影如何?
Monica: Wonderful!
超棒!
Phoebe: So good!
非常好!
Joey: Suck-fest.
超爛的
Suck-fest
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1448611
Chandler: Toootal chick-flick.
整個是女人看的
Phoebe: I-I'm sorry it wasn't one of those movies with, like, y'know,
guns and bombs and, like, buses going really fast...
真抱歉這不是那種槍啊炸彈啊,公車衝很快啊之類的電影
Joey: Hey, I don't need violence to enjoy a movie.
Just so long as there's a little nudity.
嘿,我不需要暴力才能欣賞電影,
只要有一點點裸露就好
Monica: There was nudity!
那電影裡有啊!
Joey: I meant female nudity. Alright?
I don't need to see Lou Grant frolicking.
我指女性的裸露鏡頭!好嗎?我不需要看盧葛蘭在那嬉戲
Lou Grant
http://en.wikipedia.org/wiki/Lou_Grant_(TV_series)
Monica and Phoebe: Hugh! Hugh Grant!
休!休葛蘭!(這邊是諧音的雙關)
Ross: Alright, I've gotta go. C'mon, Marcel! C'mon!
We're gonna go take a bath. Yes we are, aren't we? Yes, we are.
好了我得走了,來吧,Marcel,我們得去洗澡了,是的,是吧?是的。
Chandler: They're still just friends, right?
他們真的只是朋友吧?
Rachel: (To Marcel) And I will see you tomorrow!
(跟Marcel說)明天見!
Ross: That's right, you're gonna spend tomorrow at Aunt Rachel's, aren't you.
對齁,你明天一天要跟Rachel阿姨相處,是吧?
Monica: Oh, hang on, hang on. Does Aunt Monica get a say in this?
等等,Monica阿姨能說句話嗎?
Ross: 'Pwease, Aunt Monica, pwease?' Oh, unclench.
You're not even gonna be there.
請說(裝可愛),Monica阿姨,請說?
噢放鬆點,你甚至不會在那
[Scene: Joe-G's Pizza, the guys are there.]
場景:披薩店,男生都在
Chandler: I can't believe we are even having this discussion.
我真不敢相信我們在討論這件事
Joey: I agree. I'm, like, in disbelief.
我同意,不敢置信
Chandler: I mean, don't you think if things were gonna happen with Rachel,
they would've happened already?
你不認為如果跟Rachel之間有什麼可能,那早就該發生了嗎?
Ross: I'm telling you, she said she's looking for a relationship
with someone exactly like me.
跟你說真的,她說她在追求一段感情,對方條件超像我
Joey: She really said that?
她真的這麼說?
Ross: Well, I added the 'exactly like me' part...
But she said she's looking for someone,
and someone is gonna be there tonight.
呃,我擅自加了「超像我」這段,但她說她在找某個人,
而「某人」今晚準備出現
Joey: 'Tonight' tonight?
「今晚」的那個今晚?
Ross: Well, I think it's perfect.
Y'know, it's just gonna be the two of us,
she spent all day taking care of my monkey...
對,我想這很完美,你知道,只會有我們兩人,
她花了一天照顧我的猴子......
Chandler: I can't remember the last time I got a girl
to take care of my monkey.
我不記得最後一次請女孩照顧我的猴子是何時了
(monkey有隱喻男性生殖器的意思)
Ross: Anyway, I figured after work I'd go pick up a bottle of wine,
go over there and, uh, try to woo her.
反正我下班後打算帶瓶酒,然後嗯,試著跟她求愛
Chandler: Hey, y'know what you should do?
You should take her back to the 1890's,
when that phrase was last used.
嘿,你知道你應該做什麼嗎?
你應該帶她回到最後使用那詞彙(woo her)的1890年代
--
Tags:
六人行
All Comments
![Elizabeth avatar](/img/cat4.jpg)
By Elizabeth
at 2013-06-16T05:19
at 2013-06-16T05:19
![Tristan Cohan avatar](/img/elephant.jpg)
By Tristan Cohan
at 2013-06-16T08:46
at 2013-06-16T08:46
![Hedwig avatar](/img/cat5.jpg)
By Hedwig
at 2013-06-20T07:55
at 2013-06-20T07:55
![Cara avatar](/img/girl.jpg)
By Cara
at 2013-06-22T09:53
at 2013-06-22T09:53
![Zenobia avatar](/img/girl1.jpg)
By Zenobia
at 2013-06-26T22:45
at 2013-06-26T22:45
Related Posts
119-part 02
![George avatar](/img/cat1.jpg)
By George
at 2013-06-13T21:55
at 2013-06-13T21:55
假設大家都沒變是哪一集?
![John avatar](/img/cat3.jpg)
By John
at 2013-06-11T17:23
at 2013-06-11T17:23
119-part 03
![Andy avatar](/img/cat2.jpg)
By Andy
at 2013-06-10T23:55
at 2013-06-10T23:55
關於版主
![Noah avatar](/img/woman-ring.jpg)
By Noah
at 2013-06-09T23:31
at 2013-06-09T23:31
119-part 04
![Regina avatar](/img/cat3.jpg)
By Regina
at 2013-06-09T22:55
at 2013-06-09T22:55