Re: 中英名詞對照??&BSG雜感 - 科幻

By Daniel
at 2005-08-17T14:07
at 2005-08-17T14:07
Table of Contents
※ 引述《Garak (Mr.Flumarin)》之銘言:
: ※ 引述《frafoa (Και συ τεκνοꌩ》之銘言:
: : 我在國外論壇有看到種說法是 Boomer 用來殺害 Adama 的槍枝是 Gaeta 遞給他的。
: : 如果大家回去看 season 1 的 finale ,的確是有這麼一個畫面。
: : Boomer 和 Adama 握手前,的確先和 Gaeta 握手。不過鏡頭擺的高,所以沒照清。
: : 呼呼。誰知道,也許哪天被哪個接手的編劇撿起來寫。
: Boomer自己應該有槍
: 我看過更進一步的討論說那個握手可能啟動了她的sleeper program
我想起來miniseries中當Helo和Boomer看到一大群難民時兩人都直接從腰邊拔槍
出來的樣子, BSG中的飛行員是都會配槍的嗎?
當然啟動sleeper program的也有可能是一個表情, 或是一道無線電波...要是她
需要啟動者, 編劇心中也有人選的話, 我們在Water不就該看到蛛絲馬跡嗎?
--
Tags:
科幻
All Comments
Related Posts
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Dorothy
at 2005-08-17T00:53
at 2005-08-17T00:53
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Hardy
at 2005-08-17T00:42
at 2005-08-17T00:42
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Joe
at 2005-08-17T00:41
at 2005-08-17T00:41
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Charlie
at 2005-08-17T00:39
at 2005-08-17T00:39
Re: 中英名詞對照??&BSG雜感

By Jack
at 2005-08-16T23:19
at 2005-08-16T23:19