六人行的英語教學網站 - 六人行

Table of Contents


http://tw.youtube.com/watch?v=p9gnQfMtOtM

放一段 friends, 然後放一段講解

感覺還蠻有用的

可惜有大陸腔....

--

All Comments

Anthony avatarAnthony2008-04-07
講解的很好耶~ 而且主持人還蠻正的:$
Donna avatarDonna2008-04-08
主持人很正+1
Dinah avatarDinah2008-04-08
Doris avatarDoris2008-04-10
有人覺得主持人長得像沈傲君嗎?
Enid avatarEnid2008-04-13
"老友記"?! 好俗的翻法 =_=+
Belly avatarBelly2008-04-14
對岸的人都比較愛直接按字翻譯啦~不然"捍衛戰警"也不會變成
Iris avatarIris2008-04-16
"好大一把槍"這種聽起來色色的片名了....
Tracy avatarTracy2008-04-19
謝謝!我非常需要><
Hedda avatarHedda2008-04-20
廣東話講好朋友也會講"老友"耶 對他們來說好像很通俗
Leila avatarLeila2008-04-23
沒有好大的1把槍這片名...那是台灣惡搞...
Faithe avatarFaithe2008-04-25
那部是"悍衛戰士" 大陸是翻"壯志凌雲"
Frederic avatarFrederic2008-04-27
悍衛戰警是基努李維演的 在公車上那部
Andy avatarAndy2008-05-01
不錯耶^^推
Audriana avatarAudriana2008-05-01
不要以訛傳訛...好大一把槍我是我們醜化大陸人的..
Thomas avatarThomas2008-05-05
的確叫壯志凌雲,我在某商務網看到的
Rosalind avatarRosalind2008-05-07
其實我感覺還不錯啊,解釋的內容不會以初級英文為主
都是講一些美國常用的典故,算是很不錯呢
Sarah avatarSarah2008-05-08
主持人很像演小孩不笨的老師 是嗎?