媽的多重宇宙-別試著了解,去感受就好 - 電影

Jacky avatar
By Jacky
at 2022-04-26T23:12

Table of Contents

在看了關於超譯的大量討論文後
反而讓我更想去看這部片
真心推薦大家去看!

誠如樓主所言
別試著了解,去看就對了,去感受!

所有的不合理,反而都是最合理的

就像三年前,誰能想像今日的疫情?
原始人類怎突然學會用火
麝香貓咖啡竟意味著好喝

若經歷香港電影年代跟看過臥虎藏龍
觀者將更有共鳴

後座力強到我都懷疑是另一個宇宙的我宇宙搖回來拍這部給我自己看

其實中文片名非常貼切

腦洞大開到讓人覺得誠懇
比其他道貌岸然的續集好多了
楊紫瓊的演技讓我衷心佩服

誠如樓主所言
終於有好好重現香港武打
看得真是讓人熱淚盈眶老淚縱橫啊


※ 引述《andrew1997 (安安是我)》之銘言:
: 防雷
: ig:
: https://reurl.cc/55oYA7
: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: 從來沒想過,當初在看《天能》時覺得的很鬧一句台詞,竟然可以在兩年後完美地用來

: 另一部電影,但更讓我感到驚訝的是,這年頭竟然有機會可以看到這樣如此令人印象深

: 的原創作品!
: 在這個一堆續作、改編和重拍作品的時代,一部原創作品就已經難能可貴了,而一部充
滿
: 創意的原創作品更是比日本來的壓縮機還要稀少,而導演組合Daniels帶給我們的《媽

: 多重宇宙》,絕對可以說是神跡一般的存在了
: 終生一無所成,住在美國開洗衣店的亞裔中年婦女,突如其來的被稱為無限宇宙的救世

: 雄,唯一可以阻止邪惡魔王的最強存在,光是如此的開場就緊緊吸住我的眼球,更不用

: 接下不斷刷新感受且令人瘋狂大笑的精采場景,觀賞這部電影無疑是頂級的娛樂享受
: 而演員們的演技更是令人佩服,雖然一直都知道楊紫瓊是個十足的演技派演員,但我只

: 說未來當有人再提到楊紫瓊,第一個想到的絕對會是《媽的多重宇宙》,一個人竟然可

: 同時展現出如此多元的面貌,內斂又外放,嚴肅又充滿喜感,實在太厲害了;而飾演楊

: 瓊丈夫的關繼威,一個20年未演戲的演員再次重返螢幕,不僅毫無生疏,還可以與楊紫

: 一樣收放自如,甚是佩服
: 而且必須大大地稱讚Daniels導演組合,或許是因為其中一位是香港人的關係,本片終

: 讓好萊塢可以看見該如何正確地使用香港武打明星了!本片的動作場面絕對可以說是好

: 塢里頂標的存在,不仰賴剪接與搖晃鏡頭等花俏的方式,最自然地去呈現演員的動作表

: ,當然要感謝楊紫瓊等人厚實的武打底子,但也感激Daniels願意去認真拍攝真正的動

: 場面
: 令人眼睛為之一亮的獨特設定、華麗精彩的浩大場面、用情至深的精湛演出搭配上富含

: 度的故事內容,《媽的多重宇宙》是近幾年看過最為令我印象深刻的一部優秀傑作,實

: 很難用三言兩語就說出我對這部電影的崇敬熱愛之情,但如果你還沒看,拜託快去看,

: 且請記住:「別試著了解,去感受就好了!」
: 最後《媽的多重宇宙》絕對可以是我們台灣影視圈借鑑的一部好作品,本片成本2500萬

: 金雖然在台灣還是一個天價般的數字,但在好萊塢卻僅是中低成本而已,但劇組卻還是

: 有限的資源與優秀獨創的劇本創造出了一部精采的作品,這樣的創舉絕對是我們相當值

: 學習參照的好例子,期望未來我們也有機會作出這樣的作品
: p.s. 雖然我文中無數提及創意的可貴,但創意也是要用對地方,像本片的翻譯風波無

: 是一個創意用錯地方的鐵錚錚實例,不反對在地化及貼近生活的翻譯方式,但字幕作為

: 助工具始終還是不能喧賓奪主,像這次的部分字幕如「武媚娘缺愛」、「王安石」和「

: 便版咒術迴戰」等,皆完全是令人不能理解的超譯,期望下次片商還是要謹慎考慮翻譯

: 件事,不然像現在這樣因為翻譯弄臭一部好作品實在很可惜

--
Tags: 電影

All Comments

Kumar avatar
By Kumar
at 2022-04-27T09:28
是喔
Leila avatar
By Leila
at 2022-04-27T19:43
這樣也行...是被虐狂嗎
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-04-28T05:58
XDDD
Gary avatar
By Gary
at 2022-04-28T16:14
你的表達很適合看這翻譯
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-04-29T02:29
辦不到,我英聽很爛,也不想把這部片當辛普森家庭看
Necoo avatar
By Necoo
at 2022-04-29T12:44
讚喔,用魔法打敗魔法

王安石 (1996)

Mia avatar
By Mia
at 2022-04-26T22:46
本片裡我最喜歡的角色是艾德哈里斯飾演的將軍, 另外我也要推薦艾德哈里斯在大敵當前(2001)裡的演出。 (以下防雷) (防雷結束) 本片一開頭就是蘇聯王安石回憶小時候祖父教導的箴言: I am a stone(我是王安石) 1942年德蘇戰爭達到了最高峰 ...

超吉任務

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-04-26T22:39
如果你跟我一樣 大約30多歲 或是平常沒事就會打開電影台掛者看的人 這部片真的很值得去看 凱吉的經典片幾乎電影台都重複撥放n回了 這部片就是看凱吉如何飆演技 把經典橋段跟梗套用到這個劇本上 當然也有描寫凱吉的一些心理層面以及對於電影業的看法跟品味 整體節奏不錯 不會太枯燥 算是近幾年中少有值得一 ...

《媽的多重宇宙》翻譯影展沒事 上映卻炎上

Robert avatar
By Robert
at 2022-04-26T22:28
不好意思借個版面回答這個小問題 : 推 yongguo : 所以那個咒什麼迴的到底是啥意思...欺負人沒看過那 04/26 22:07 : → yongguo : 部片嗎= = 04/26 22:07 雖然 ...

多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

Jessica avatar
By Jessica
at 2022-04-26T21:59
這片的中文翻譯有些地方真的糟糕 用了很多哏,自以為很棒,可是給人印象太強烈,而且也不一定恰當 無助觀影,甚至喧賓奪主了 感覺就像去吃一頓正統西餐,結果吃到一半上了辣味汽水 再吃幾道菜,又來一個泡菜口味的甜點 真的太奇怪了… 最氣的是 那位自認是主廚,擅自加料的人還跳出來說:我很會安排菜色,是你們沒我厲害 F ...

電影字幕為何會有在地化的現象

Edith avatar
By Edith
at 2022-04-26T21:51
作者 Choco Chang 原文出處 https://www.facebook.com/choco.chang.1/posts/4853311781434159 最近字幕翻譯的話題很紅,我想說字幕翻譯者這種低調的服務業什麼時候被這麼重視了! ?雖然還沒看過話題的作品,但想聊聊關於電影字幕翻譯「在地化」的事 ...