媽的多重宇宙 到底好不好看? - 電影

By Freda
at 2022-04-25T15:00
at 2022-04-25T15:00
Table of Contents
走出電影院我真的無言,我知道這是很強大的神片,我知道!
可是我居然說不出好不好看,因為一直被字幕打斷一直被打斷......
本該感動的點,我知道!但是就是接收不到!
我是在還沒看過翻譯爭議就進電影院,
因為太火大才上網,發現我不是唯一,
我覺得如果編劇懂中文,看到翻譯應該會被氣吐血吧。
裡面有些原文的英文直譯都優美,也完整表達編劇的意思,
我不懂翻譯為什麼這麼想「被看見」?
是編劇對白沒寫好需要你來指導嗎?
為什麼不好好直譯?
編劇下對白真的非常難、非常斟酌,
要考慮角色身份背景、文化程度、溝通情境,還要淺白動人
"I was hoping you would see something I didn’t… That you would
convince me there was another way."
這段翻譯 「路轉溪橋忽見」
請問這對母女在什麼情況下會在中文語境裡需要被這樣轉譯?
有哪一點符合編劇想要表達的?哪裡符合角色脈絡或設定?
你他媽為什麼不好好直譯?
編劇對白哪裡對不起你?他哪裡寫得不好需要你亂改?
故事前三分之一真的很好看很投入,
搞笑片段想在地化我覺得是可以的,因為就是快節奏過去
但是漸漸進入感情戲就開始胡亂解讀。
他臉書上有粉說「王安石」很好笑,笑你媽啦!
那場戲是搞笑片段嗎?
你有想過編劇或導演精心設計這場戲所表達的有言語之外的種種,
這場戲想傳達的意境應該由觀眾解讀,而不是翻譯!
為什麼不能簡單完整表達原始對白?為什麼不尊重原作表達?
後半段一直出戲很大的原因是翻譯表達跟我接收到的情緒有落差,
屢屢讓我產生情緒斷層,必需去讀英文字幕再理解。
幾度真希望自己看不懂中文。
一個不會講「老娘」的角色你要她在情感點上講「老娘」就是多餘,
就是情感出戲!
每個應該來自角色的對白,通通變成翻譯自己的口吻,那看屁啊~
如果翻譯覺得自己很會寫就自己去當編劇,不要二創別人的劇本!
氣死!真的氣死!
--
Tags:
電影
All Comments

By Isla
at 2022-04-27T01:13
at 2022-04-27T01:13

By Aaliyah
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Cara
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Agnes
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Daniel
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Eartha
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Andrew
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Steve
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Olive
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Skylar Davis
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Annie
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Kyle
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Anonymous
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Eden
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Rebecca
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Yuri
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Zora
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By George
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Frederica
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Adele
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Jessica
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Lauren
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Kyle
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Ethan
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Ethan
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Agatha
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Caroline
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Linda
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Zenobia
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Hedwig
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Freda
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Christine
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Ivy
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Sierra Rose
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Hedy
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Leila
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Rae
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Wallis
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Callum
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Jack
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Mason
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Isla
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Olga
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Frederica
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Heather
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Ula
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Quanna
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Skylar DavisLinda
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Thomas
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Genevieve
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Ula
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By William
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By John
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Michael
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Kyle
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Erin
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Aaliyah
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Gilbert
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Kumar
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Ula
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Gilbert
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Lydia
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Margaret
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Skylar DavisLinda
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Joe
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Oscar
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Edward Lewis
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Brianna
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Lauren
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Skylar DavisLinda
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Gary
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Charlotte
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Todd Johnson
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Ina
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Donna
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Ingrid
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Liam
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Eartha
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Ivy
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Liam
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Robert
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Emma
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Hazel
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Jessica
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Ophelia
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Michael
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Joe
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Hamiltion
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33

By Emma
at 2022-04-27T17:45
at 2022-04-27T17:45

By Anonymous
at 2022-04-26T07:33
at 2022-04-26T07:33
Related Posts
日本電影翻譯第一人[戸田奈津子]她這麼說

By Ula
at 2022-04-25T14:50
at 2022-04-25T14:50
[普雷]媽的多重宇宙之楊紫瓊演她自己跟假成龍

By Todd Johnson
at 2022-04-25T14:49
at 2022-04-25T14:49
多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

By Olivia
at 2022-04-25T14:28
at 2022-04-25T14:28
武媚娘愛缺,奪掌全世界?

By Doris
at 2022-04-25T14:21
at 2022-04-25T14:21
媽的多重宇宙純分享

By Tristan Cohan
at 2022-04-25T14:06
at 2022-04-25T14:06