真的只是閒聊 - 相聲

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-10-07T05:08

Table of Contents

※ 引述《NJM (憶秋粘)》之銘言:

不好意思 引文太長 吃掉一些當早餐


: 例如"暴"這個字本來是指拿東西出去外面給太陽曝曬
: 但是後來被大家引申為"粗暴" "暴力"的意思
: 所以後來又創了一個"曝"字用來代表"曝曬"的意思
: (本來只有一個太陽 後來變成有兩個太陽.....照倪匡的說法 這八成是外星人的文字)


暴:說文:晞也
廣韻:侵暴猝也 急也 又晞也...今通作暴

曝:廣韻:乾俗 為乾的俗字

說文大概是說暴有兩義 一是拿去太陽下曬 二是猝也 急也

曝字出現推測是後起字 讓人一看就知道是什麼意思

不用在那邊猜是晞也還是猝也 急也之義

舉例:論語:暴虎馮河 指空手與老虎搏鬥 不依靠任何事物過河

引申為匹夫之勇之義



: 以及大家都知道"華"本來的意思是"花"
: (以前我讀的課本裡有這樣一首詩:"庭中有奇樹,綠葉發華滋" 不知現在存否)
: 後來"華"失去了"花"的意思 大家又創了一個"從艸化聲"的"花"來表意


華:說文:榮也...又曰:木謂之華 艸謂之榮
榮而實者謂之秀...俗作花 其字起於北朝

因此華並沒有失去花的意思 只是中國人懶 喜歡寫少一點筆劃 XD



至於"貫" "灌"之別 小弟亦想以說文和廣韻來解

貫:說文:錢貝之毋也
廣韻:事也 穿也 累也 行也....

毋:穿也

說文的貫 大概是指慣之義

然廣韻說的更為清楚 重點在貫字上半部的毋

意思是把錢拿來穿(串)起來 因此有"一貫錢"的計量單位

以下論灌

灌:廣韻:水名 在廬江 又聚也 澆也 漬也
說文:...古玩切 十四部 按今字以為灌注 灌溉之字

說文提到與注連用 因此我們再來看注字

注:說文:灌也 大雅曰:挹比注之 引申為傳注 為六書轉注 注之云者
引之有所適也 故釋經以明其義曰注 交互之而其義......

重點在"以明其義"

因此引出了注 註之別

段玉裁注:...漢唐宋人經注之字無有作註者 明人始之改注作註 大非

段的意思大概是註字從言 但這是拿來記事情用的

當我們用作在解釋一樣東西時 應該要用注

因此註腳是錯的 寫作注腳才是對的

以前上文字學的老師說就很簡單啊!

想做是一條大水溝不通 現在要"注"水進去讓它"通"

因此注:通也 就是灌也

所以我們回到用"貫"還是"灌"的主題

如果那段表演只是念一大段 沒有間斷的口白 就用貫

如果有說明解釋之義的 就用灌

按照大紅版主的解釋之意 似乎帶有說明之意

因此用"灌"應是無誤

=====================================================================

其實早就想到要用文字學的觀點來試著說明一下 只是一直沒有時間

剛好趁上一篇提到了一點因頭

就借題發揮 讓大家見笑了

本來我的看法是貫 想說都用習慣了

但到了把說文拿來看之後 發現可能有可以論述的地方

也因此這篇文章就產生了

當然以上論述可能也應該會有錯誤 也請各方大德不吝指正

或許有人可能認為不需要用到文字學的觀點

也希望能夠提出來大家一起討論 ^^

感謝了 <(_ _)>

--
_|◣◢︿
少女祈禱中... ◆◆ /\﹨ ◣東方project系列
◆ ◆▂ ▂ | .。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
╱╱╱╱ | 持續推廣ing
|/ \|
賽 錢 ψ涼宮 域 gbwind

--
Tags: 相聲

All Comments

Gary avatar
By Gary
at 2007-10-09T01:15
其實在討論哪個字更能表示意思時,文字學可是很重要的
因為這會討論到,為什麼用這字,用這字的目的為何
Kristin avatar
By Kristin
at 2007-10-13T00:38
恩...但是老相聲藝人沒讀過文字學.......(逃)
Isla avatar
By Isla
at 2007-10-13T21:25
我也沒讀過~~ 所以更要聽讀過的人 怎麼看這件事
Mia avatar
By Mia
at 2007-10-14T15:47
槍神大(這樣叫可以嗎^^") 其實我用的也是小學的觀念
Sandy avatar
By Sandy
at 2007-10-16T19:03
只是我是從訓詁學裡面的"古今字"來做闡述
槍神大用的廣韻跟說文我也有去翻過
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2007-10-18T02:58
只是這兩書一在漢一在宋 跟我們今日的習慣用法是有點出入的
Iris avatar
By Iris
at 2007-10-20T11:29
暴跟華的本意 現在我們只能從成語及古文中去得知
David avatar
By David
at 2007-10-25T11:20
現在習慣華是華 花是花 各有其意
Valerie avatar
By Valerie
at 2007-10-26T19:53
Gungod的譯音應該是......尷尬??剛尬??XDDDDDDDDDD
Brianna avatar
By Brianna
at 2007-10-29T16:53
而您引用的"古玩切 十四部 按今字以為灌注 灌溉之字"
這應該是"段注" 而不是許慎的說文 灌在說文中只是一條河名
Ina avatar
By Ina
at 2007-11-01T09:02
因為說文探求的是字的本意 但是我想表達的是字的今意
所以我雖然找了說文 但是後來決定不附上
Faithe avatar
By Faithe
at 2007-11-04T00:12
(怎麼想說幾句話而已 極力刪減後還是打了一堆= =a )
Madame avatar
By Madame
at 2007-11-08T08:15
給F大 我本來也想音譯稱呼為"尷尬大"
Elvira avatar
By Elvira
at 2007-11-11T11:34
但是想想 以意譯為"槍神大"聽起來比較殺 XD
如果Gungod88覺得不妥 也請見諒 ^^"
Belly avatar
By Belly
at 2007-11-14T05:10
你說的我並不是沒有考慮過
雖然語言文字會隨著時代而改變
但要找字的原義不是要找最原本的意思嗎?
Cara avatar
By Cara
at 2007-11-15T16:59
引用上的確是有錯誤 應該要加注為段注說文才對 感謝指正
Ula avatar
By Ula
at 2007-11-20T12:50
我只是想闡明的事 有的時候用今意不能解決的問題
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2007-11-22T19:00
有時找古義可能可以解決 如此而已
Ula avatar
By Ula
at 2007-11-25T09:37
現在該不會只有中文系的才覺得華並沒有失去花的本義吧..
Steve avatar
By Steve
at 2007-11-28T00:50
(雖然現在不太有這樣的用法也是事實~XD) 現在可能只有
Una avatar
By Una
at 2007-11-29T23:45
日文的漢字還是這樣用了。
Rachel avatar
By Rachel
at 2007-12-01T07:27
叫他 槍神把拔 如何?
William avatar
By William
at 2007-12-04T07:38
那個 其實 敝人在下不才小弟弟我就是中文系的^^a
Jake avatar
By Jake
at 2007-12-09T04:03
別叫把拔啦! 我才24歲啊! 囧> (我也是中文系的 XD)
Necoo avatar
By Necoo
at 2007-12-13T03:33
大紅....你媽樂意嗎.......XDDDDDD
Anthony avatar
By Anthony
at 2007-12-14T09:20
嗐!我怎麼上當了,不行不行,這便宜,我得要回來,不能吃虧
Zanna avatar
By Zanna
at 2007-12-14T11:43
我們到認可的很XD (嗯 果然一有人叫爸爸大家就會樂.....)
Selena avatar
By Selena
at 2007-12-18T09:15
''我是個很嚴謹的人 我很討厭拿倫理開玩笑'' 就這麼一回吧
Tom avatar
By Tom
at 2007-12-20T00:38
bigredYeahYeah 該怎麼念呀??
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-12-22T14:23
大紅邪椰?
David avatar
By David
at 2007-12-26T01:58
我不懂英文,前面大紅常見,後面怎麼唸你教教我
Eden avatar
By Eden
at 2007-12-27T19:09
F大很愛佔人便宜XD
Odelette avatar
By Odelette
at 2007-12-30T08:39
佔便宜的是槍神吧...我哪有站什麼便宜
Ula avatar
By Ula
at 2008-01-02T22:18
我的生日在父親節 因此取了個88
Bethany avatar
By Bethany
at 2008-01-07T11:03
可沒想到要佔人便宜 要叫請自己回去叫自己的喔! XDDD
Agnes avatar
By Agnes
at 2008-01-09T00:24
搞半天,這裡一個會唸都沒有...
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2008-01-13T06:57
我這便宜是要不回來 取ID的時候,就決定一切了
Connor avatar
By Connor
at 2008-01-13T10:28
我的生日在父親節後兩天...中文系的要來個認親大會嗎XD
Necoo avatar
By Necoo
at 2008-01-17T13:30
大紅爺爺...? (大家不是不會唸,是不想唸吧...XD)
Puput avatar
By Puput
at 2008-01-20T20:27
spooky你是好人........
Susan avatar
By Susan
at 2008-01-24T01:03
ㄟ~~~ 撈回來哩~~~~
Eden avatar
By Eden
at 2008-01-25T08:55
十二點鐘方向射來一張好人卡...我閃~
Bethany avatar
By Bethany
at 2008-01-29T17:01
大紅爺爺我沒差阿...我是年輕人.......XD
Madame avatar
By Madame
at 2008-01-29T18:23
可是你爸不樂意啊 XD
Megan avatar
By Megan
at 2008-01-31T08:36
spooky221的奶奶:我年紀一大把了,沒想到還有人...
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-02-02T08:01
抱歉抱歉...年紀差不多是那樣的我都會叫聲爺爺..不用我
Susan avatar
By Susan
at 2008-02-06T09:35
奶奶同意啦...畢竟親爺爺只會有一個阿.....XD
Ursula avatar
By Ursula
at 2008-02-08T07:49
不過爸爸就不行了,因為通常看到那種年紀的稱呼非叔即伯
Quintina avatar
By Quintina
at 2008-02-09T01:19
,爸爸吃虧就在就不是通用稱呼。:p
Selena avatar
By Selena
at 2008-02-12T22:14
難怪倫理哏現在都不響了...叫爺爺都不覺吃虧...
Mason avatar
By Mason
at 2008-02-13T15:00
意外~純屬意外   一切都是因為手殘眼殘加腦殘
Una avatar
By Una
at 2008-02-15T07:02
沒辦法阿,剛好是爺爺...效果我做不出來~囧
Kelly avatar
By Kelly
at 2008-02-15T20:20
PS.其實我個人滿愛亂開玩笑,稱呼什麼的也不會太在意...
Bethany avatar
By Bethany
at 2008-02-16T06:51
所以說到底還是...我不該跳出來阿........XD

請教 一個相聲術語!''吃了吐''

Olga avatar
By Olga
at 2007-10-06T22:14
前一陣子 看了大陸劇and#39;and#39;武林外傳and#39;and#39; 裡面提到了甩包袱的一種手法 叫作吃了吐 其實戲裡面是有解釋啦 (只聽的懂先肯定再否定) 不過我聽不懂 請教各位魔人 同好 吃了吐的意思 還有哪些段子看的到這樣的手法呢? 感謝!! - ...

傻鳥媽媽(這是跟他熟的人,說他婆媽的稱呼)給好奇寶寶的回信

Zora avatar
By Zora
at 2007-10-06T19:34
很高興收到你的回信,真的!很少有幾個網友在上面留言之後還願意這樣發信的! 我說過我絕對樂於討論這些問題,不一定非要局限於討論區上 因此有幾點我大概說明一下 並非我們一再的站在馮老的立場去說話,曾經有一次針對DVD出版的專業問題,他也對網 友提出反駁,當下抗議的是我,且並沒給他留情面,因為這時候這件事 ...

請問一下秋逗的出版品

Cara avatar
By Cara
at 2007-10-06T18:51
有沒有人知道秋逗的出版品大概什麼時候會出? 這麼好的作品,送禮自用兩相宜阿XD btw,這幾天的討論串整理一下應該可以整理成段子 例如說and#34;邱那山潑婦罵街and#34;,and#34;兩匹馬氣吞罐狗國and#34;之類的 -- Keeping ...

灌口?貫口?灌口活、罐狗國?

Liam avatar
By Liam
at 2007-10-06T18:18
※ 引述《yuee7431 (夜半蘭香)》之銘言: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 我猜測會被在這段話上面做文章 : and#34;很久以前是多久?? 你難道不知道相聲要隨著時代變化嗎??and#34; 他們秉持的立場,就是「貫」是長期以來,大家都這麼用 如果我要賦予新的意義,必須要先駁 ...

敢負責的好奇寶寶,在被暗殺後托夢給鳥的信

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-10-06T16:17
傻鳥叔您好: 因為後來有關我的文都被刪掉了,而且我帳號也被砍了!所以有些後續的發展您可 能沒看到,本著對言行負責的心,還有想讓您了解您可能沒看到的事實,因而寫了這封 信。 在昨天一大早,我睡不好起得很早,所以有看到您在臨晨四點多那篇文。而我當初 的回應大致內容如下: ( 因為我真的沒想到老 ...