121 (花絮) - 六人行

By David
at 2013-08-16T20:12
at 2013-08-16T20:12
Table of Contents
Goof:(穿幫、錯誤)
01.When Monica is on the phone with the credit card company,
the antenna on the phone is only partially extended.
However, when she hangs up and goes to put the phone down,
the antenna is fully extended
莫妮卡在和信用卡公司講電話時,電話天線只有伸出一點點。
然而,當她掛電話後把電話放回去時,天線伸到最長了。
02.When Monica and Fake Monica are telling Rachel about sneaking into a hotel
in one shot Monica separates the bread and starts to
spread the mayo on it, it then cuts to Fake Monica,
and back to Monica and she separates the bread
and spreads mayo on to it again.
當莫妮卡和偽莫妮卡在跟瑞秋說溜進飯店的事時,
某個鏡頭莫妮卡把麵包分開把美乃滋抹上,鏡頭隨後切給偽莫妮卡,
又切回到莫妮卡時她又重複了同樣的動作。
03.Monica tells Rachel that she and fake Monica crashed an embassy party.
There are no embassies in New York City;
embassies are located only the nation's capital, Washington DC.
Instead of an embassy, New York City would either have a consulate
or a legation.
莫妮卡告訴瑞秋,她跟偽莫妮卡毀了一個大使館派對。
但紐約沒有embassy;embassy只會設在國家首都華盛頓特區。
紐約只會設consulate或legation。
(似乎有層級的差別,但三個詞中文我都只查到大使館或領事館)
Continuity:
01.In "The One Where the Monkey Gets Away,"
Ross tells Rachel that keeping Marcel is illegal
and if the officials find out, then he will be taken away.
However in this episode Ross takes Marcel to the vets
without a moments thought.
Surely if the monkey was illegally being kept
then he wouldn't take him to a vet's office where he could be exposed.
在119中,羅斯告訴瑞秋馬歇爾是非法持有,
不能被當局發現,不然就會被帶走。
然而本集中羅斯想都沒想就帶牠去看獸醫。
Trivia:(冷知識)
01.The three casting directors at the end of this episode
are really Kevin Bright, Marta Kauffman, and David Crane.
本集末的三位選角導演就是本劇製作人本尊。
02.In the dance class, when the real Monica meets the fake Monica,
Monica says to her she's Dutch.
When they're about to dance Fake Monica asks Monica:
"Mag ik deze dans van u?", which is Dutch for, "May I have this dance?".
舞蹈課時,真莫妮卡遇到偽莫妮卡,莫妮卡謊稱自己是荷蘭人。
當要開始跳舞時偽莫妮卡說的那句正是荷文的"來跳舞吧"。
03.In the scene where Ross has just explained to Joey and Chandler
that he has to give up Marcel, there is a commercial break.
Immediately after the break, the shot shows the three guys
sitting on the sofa in the coffee house.
If you look at the positions that their hands are in,
they are mimicking "See no evil", "Hear no evil", and "Speak no evil".
在羅斯跟喬伊錢德解釋為何要放棄馬歇爾那一幕,插了廣告破口。
廣告回來後,鏡頭顯示男生們坐在咖啡店的沙發上。
如果看他們的位置和姿勢,正是在模仿"非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言"。
Allusions:
01.Actor: (Dramatically) Oh, that I were a glove upon that hand,
that I might... touch thy cheek...
Casting Director No. 1: That's fine, thank you.
Casting Director No. 2: Next. (Joey walks onstage)
Joey: Hi, uh, I'll be reading for the role of Mercutio.
Casting Director No. 2: Name?
Joey: Holden McGroin.
In the tag scene Joey is auditioning for the famous play Romeo & Juliet,
written by William Shakespeare.
這裡喬伊參加的是莎劇《羅密歐與茱麗葉》的試演會。
02.Fake Monica: You know what? I used to be just like you.
Then one day, I saw a movie that changed my life.
Did you ever see Dead Poets Society?
Monica: Uh huh!
Fake Monica: I thought that movie was so incredibly... boring!
I mean, that thing at the end where the kid kills himself
because he can't be in the play?! What was that?
It's like kid, wait a year year, leave home,
do some community theater!
I walked out of there and I thought,
"That's two hours of my life that I'm never getting back."
And that thought scared me more than all the other crap
that I was afraid to do.
Monica: Wow! Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire!
Dead Poets Society, an Academy Award-winning film
starring Robin Williams, is about professor John Keating
who inspires his students to love life and poetry.
《春風化雨》(1989)是羅賓威廉斯的代表作之一,
獲奧斯卡最佳原著劇本,劇中他飾演教授啟發學生熱愛生命與詩歌。
Mrs. Doubtfire, an Academy Award-winning film starring
Robin Williams and Sally Field, is about a father posing
as a female nanny in order to spend more time with his children.
《窈窕奶爸》(1993)是羅賓威廉斯的另一部代表作,獲奧斯卡最佳化妝,
劇中他飾演一位為了多和自己小孩相處,而假扮成老太太保姆的父親。
03.Joey: You know there already is a Joseph Stalin?
Joseph Stalin was the leader and dictator of the Communist party
during World War II. His actions to become a superpower
caused the deaths of millions of his own people.
喬瑟夫史達林是二戰時的共產黨獨裁領導者。
04.Monica: If it wasn't for you, I would never have gotten to sing
"Memories" on the stage at the Winter Garden Theater.
Fake Monica: Well actually, you only got to sing "Memo--".
"Memory" is a song composed by Andrew Lloyd Webber from the musical Cats.
The Winter Garden Theater is a legitimate Broadway theater
located in midtown-Manhattan.
《回憶》是安德魯洛依偉柏音樂劇《貓》中的一曲。
冬季花園劇院則是曼哈頓市中心的正規百老匯劇院。
05.Monica: Who's gonna take me to the Big Apple Circus?
Fake Monica: Monica, I started my day by peeing
in front of twenty five other women
and you're worried about who's going to take you
to the Big Apple Circus?
The Big Apple Circus is a circus that is located in New York City.
Opened in 1977, it has become a tourist attraction as well.
大蘋果馬戲團位於紐約市。於1977年開幕,也是著名觀光景點。
06.Fake Monica: Well that's just probably because of your Amish background.
Monica: What?
Fake Monica: You're Pennsylvania Dutch, right?
Monica: Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned.
The Amish are an Anabaptist Christian denomination in the United States
that are known for their plain dress and limited use
of modern conveniences such as automobiles and electricity.
The Amish separate themselves from mainstream society
for religious reasons.
Most speak a German dialect known as Pennsylvania Dutch.
阿米希人(Amish)是美國和加拿大安大略省的一群基督新教再洗禮派門諾會信徒
(又稱亞米胥派),以拒絕汽車及電力等現代設施,過著簡樸的生活而聞名。
大多數阿米希人在家說一種獨特的高地德語方言,又稱為賓州荷語。
07.Monica: Only to find out that the Boston Celtics had taken over
the entire sixth floor.
The Boston Celtics are a professional basketball team based in Boston,
Massachusetts.
波士頓塞爾提克隊,是美國國家籃球協會的創始球隊之一,
主場位於馬薩諸塞州波士頓市的TD北岸花園球館。
08.Chandler: Bye Bye Birdie starring Joseph Stalin.
Joseph Stalin is The Fiddler on the Roof.
Bye Bye Birdie is a Broadway musical satire on American society.
Fiddler on the Roof is a well-known Broadway musical.
The story centers on Tevye, the father of five daughters,
and his attempts to maintain his family and religious traditions.
Both musicals were successfully adapted into films.
《歡樂今宵》和《屋頂上的提琴手》都是著名的百老匯音樂劇。
兩部皆成功地被改編成電影。
09.Chandler: Hey, how about Joey Heatherton?
Joey: Come on, seriously I told you I don't wanna go back to Joey.
Joey Heatherton is an American actress, dancer and singer
who reached the peak of her popularity in the 1960s.
喬伊海瑟頓是美國女演員、舞者和歌手。在1960年代達到高峰。
10.Joey: No, still to ethnic. My agent thinks I should have a name
that's more neutral.
Chandler: Joey Switzerland?
Switzerland is a country in western Europe
that maintains a long and strong tradition of
political and military neutrality.
瑞士是西歐著名的中立國。
11.Monica: Do I take classes at The New School?
The New School is a university in New York City
located near Greenwich Village.
新學院是一所位於紐約市的美國高等教育機構,
其校舍大部分位於格林威治村一帶。
大學部跟研究所的學生共約9300人,
主要科系包含社會科學、人文學科、公共政策、美工設計跟藝術音樂相關科目,
新學院聚集了全世界左派及少見的歷史學和社會學學者。
此外,新學院也跟享譽國際的智庫世界政策機構
(World Policy Institute)維持密切合作關係。
12.Rachel: Let's just say my Curious George doll is no longer curious.
Curious George is the main character in a series of children's stories
by Hans Augusto Rey and Margret Rey.
好奇喬治是兒童系列故事裡的主角,是一隻小猴子。作者是雷伊夫婦。
--
01.When Monica is on the phone with the credit card company,
the antenna on the phone is only partially extended.
However, when she hangs up and goes to put the phone down,
the antenna is fully extended
莫妮卡在和信用卡公司講電話時,電話天線只有伸出一點點。
然而,當她掛電話後把電話放回去時,天線伸到最長了。
02.When Monica and Fake Monica are telling Rachel about sneaking into a hotel
in one shot Monica separates the bread and starts to
spread the mayo on it, it then cuts to Fake Monica,
and back to Monica and she separates the bread
and spreads mayo on to it again.
當莫妮卡和偽莫妮卡在跟瑞秋說溜進飯店的事時,
某個鏡頭莫妮卡把麵包分開把美乃滋抹上,鏡頭隨後切給偽莫妮卡,
又切回到莫妮卡時她又重複了同樣的動作。
03.Monica tells Rachel that she and fake Monica crashed an embassy party.
There are no embassies in New York City;
embassies are located only the nation's capital, Washington DC.
Instead of an embassy, New York City would either have a consulate
or a legation.
莫妮卡告訴瑞秋,她跟偽莫妮卡毀了一個大使館派對。
但紐約沒有embassy;embassy只會設在國家首都華盛頓特區。
紐約只會設consulate或legation。
(似乎有層級的差別,但三個詞中文我都只查到大使館或領事館)
Continuity:
01.In "The One Where the Monkey Gets Away,"
Ross tells Rachel that keeping Marcel is illegal
and if the officials find out, then he will be taken away.
However in this episode Ross takes Marcel to the vets
without a moments thought.
Surely if the monkey was illegally being kept
then he wouldn't take him to a vet's office where he could be exposed.
在119中,羅斯告訴瑞秋馬歇爾是非法持有,
不能被當局發現,不然就會被帶走。
然而本集中羅斯想都沒想就帶牠去看獸醫。
Trivia:(冷知識)
01.The three casting directors at the end of this episode
are really Kevin Bright, Marta Kauffman, and David Crane.
本集末的三位選角導演就是本劇製作人本尊。
02.In the dance class, when the real Monica meets the fake Monica,
Monica says to her she's Dutch.
When they're about to dance Fake Monica asks Monica:
"Mag ik deze dans van u?", which is Dutch for, "May I have this dance?".
舞蹈課時,真莫妮卡遇到偽莫妮卡,莫妮卡謊稱自己是荷蘭人。
當要開始跳舞時偽莫妮卡說的那句正是荷文的"來跳舞吧"。
03.In the scene where Ross has just explained to Joey and Chandler
that he has to give up Marcel, there is a commercial break.
Immediately after the break, the shot shows the three guys
sitting on the sofa in the coffee house.
If you look at the positions that their hands are in,
they are mimicking "See no evil", "Hear no evil", and "Speak no evil".
在羅斯跟喬伊錢德解釋為何要放棄馬歇爾那一幕,插了廣告破口。
廣告回來後,鏡頭顯示男生們坐在咖啡店的沙發上。
如果看他們的位置和姿勢,正是在模仿"非禮勿視、非禮勿聽、非禮勿言"。
Allusions:
01.Actor: (Dramatically) Oh, that I were a glove upon that hand,
that I might... touch thy cheek...
Casting Director No. 1: That's fine, thank you.
Casting Director No. 2: Next. (Joey walks onstage)
Joey: Hi, uh, I'll be reading for the role of Mercutio.
Casting Director No. 2: Name?
Joey: Holden McGroin.
In the tag scene Joey is auditioning for the famous play Romeo & Juliet,
written by William Shakespeare.
這裡喬伊參加的是莎劇《羅密歐與茱麗葉》的試演會。
02.Fake Monica: You know what? I used to be just like you.
Then one day, I saw a movie that changed my life.
Did you ever see Dead Poets Society?
Monica: Uh huh!
Fake Monica: I thought that movie was so incredibly... boring!
I mean, that thing at the end where the kid kills himself
because he can't be in the play?! What was that?
It's like kid, wait a year year, leave home,
do some community theater!
I walked out of there and I thought,
"That's two hours of my life that I'm never getting back."
And that thought scared me more than all the other crap
that I was afraid to do.
Monica: Wow! Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire!
Dead Poets Society, an Academy Award-winning film
starring Robin Williams, is about professor John Keating
who inspires his students to love life and poetry.
《春風化雨》(1989)是羅賓威廉斯的代表作之一,
獲奧斯卡最佳原著劇本,劇中他飾演教授啟發學生熱愛生命與詩歌。
Mrs. Doubtfire, an Academy Award-winning film starring
Robin Williams and Sally Field, is about a father posing
as a female nanny in order to spend more time with his children.
《窈窕奶爸》(1993)是羅賓威廉斯的另一部代表作,獲奧斯卡最佳化妝,
劇中他飾演一位為了多和自己小孩相處,而假扮成老太太保姆的父親。
03.Joey: You know there already is a Joseph Stalin?
Joseph Stalin was the leader and dictator of the Communist party
during World War II. His actions to become a superpower
caused the deaths of millions of his own people.
喬瑟夫史達林是二戰時的共產黨獨裁領導者。
04.Monica: If it wasn't for you, I would never have gotten to sing
"Memories" on the stage at the Winter Garden Theater.
Fake Monica: Well actually, you only got to sing "Memo--".
"Memory" is a song composed by Andrew Lloyd Webber from the musical Cats.
The Winter Garden Theater is a legitimate Broadway theater
located in midtown-Manhattan.
《回憶》是安德魯洛依偉柏音樂劇《貓》中的一曲。
冬季花園劇院則是曼哈頓市中心的正規百老匯劇院。
05.Monica: Who's gonna take me to the Big Apple Circus?
Fake Monica: Monica, I started my day by peeing
in front of twenty five other women
and you're worried about who's going to take you
to the Big Apple Circus?
The Big Apple Circus is a circus that is located in New York City.
Opened in 1977, it has become a tourist attraction as well.
大蘋果馬戲團位於紐約市。於1977年開幕,也是著名觀光景點。
06.Fake Monica: Well that's just probably because of your Amish background.
Monica: What?
Fake Monica: You're Pennsylvania Dutch, right?
Monica: Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned.
The Amish are an Anabaptist Christian denomination in the United States
that are known for their plain dress and limited use
of modern conveniences such as automobiles and electricity.
The Amish separate themselves from mainstream society
for religious reasons.
Most speak a German dialect known as Pennsylvania Dutch.
阿米希人(Amish)是美國和加拿大安大略省的一群基督新教再洗禮派門諾會信徒
(又稱亞米胥派),以拒絕汽車及電力等現代設施,過著簡樸的生活而聞名。
大多數阿米希人在家說一種獨特的高地德語方言,又稱為賓州荷語。
07.Monica: Only to find out that the Boston Celtics had taken over
the entire sixth floor.
The Boston Celtics are a professional basketball team based in Boston,
Massachusetts.
波士頓塞爾提克隊,是美國國家籃球協會的創始球隊之一,
主場位於馬薩諸塞州波士頓市的TD北岸花園球館。
08.Chandler: Bye Bye Birdie starring Joseph Stalin.
Joseph Stalin is The Fiddler on the Roof.
Bye Bye Birdie is a Broadway musical satire on American society.
Fiddler on the Roof is a well-known Broadway musical.
The story centers on Tevye, the father of five daughters,
and his attempts to maintain his family and religious traditions.
Both musicals were successfully adapted into films.
《歡樂今宵》和《屋頂上的提琴手》都是著名的百老匯音樂劇。
兩部皆成功地被改編成電影。
09.Chandler: Hey, how about Joey Heatherton?
Joey: Come on, seriously I told you I don't wanna go back to Joey.
Joey Heatherton is an American actress, dancer and singer
who reached the peak of her popularity in the 1960s.
喬伊海瑟頓是美國女演員、舞者和歌手。在1960年代達到高峰。
10.Joey: No, still to ethnic. My agent thinks I should have a name
that's more neutral.
Chandler: Joey Switzerland?
Switzerland is a country in western Europe
that maintains a long and strong tradition of
political and military neutrality.
瑞士是西歐著名的中立國。
11.Monica: Do I take classes at The New School?
The New School is a university in New York City
located near Greenwich Village.
新學院是一所位於紐約市的美國高等教育機構,
其校舍大部分位於格林威治村一帶。
大學部跟研究所的學生共約9300人,
主要科系包含社會科學、人文學科、公共政策、美工設計跟藝術音樂相關科目,
新學院聚集了全世界左派及少見的歷史學和社會學學者。
此外,新學院也跟享譽國際的智庫世界政策機構
(World Policy Institute)維持密切合作關係。
12.Rachel: Let's just say my Curious George doll is no longer curious.
Curious George is the main character in a series of children's stories
by Hans Augusto Rey and Margret Rey.
好奇喬治是兒童系列故事裡的主角,是一隻小猴子。作者是雷伊夫婦。
--
Tags:
六人行
All Comments

By Anonymous
at 2013-08-20T17:56
at 2013-08-20T17:56

By Carol
at 2013-08-22T07:47
at 2013-08-22T07:47

By Callum
at 2013-08-23T05:09
at 2013-08-23T05:09
Related Posts
121-part 04

By Carol
at 2013-08-08T10:33
at 2013-08-08T10:33
121-part 03

By Dinah
at 2013-08-08T10:22
at 2013-08-08T10:22
121-part 02

By Hardy
at 2013-08-08T10:14
at 2013-08-08T10:14
121-part 01

By Tracy
at 2013-08-08T10:09
at 2013-08-08T10:09
118-part 04

By Sarah
at 2013-08-08T00:53
at 2013-08-08T00:53