可以分享檔案嗎? - 相聲

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-06-01T11:46

Table of Contents

看到有網友在求雙李的那一夜
手邊剛好有檔案
(也是之前網友分享的 剛好就下載來)
想分享 不知道本版可以嗎? 是否得用所謂的"低調"?
請版大告知 若不行 此文稍後D掉
可以的話幾天後奉上 ^^

--
Tags: 相聲

All Comments

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2006-06-05T14:58
忘了說 只是聲音檔(MP3檔)
Connor avatar
By Connor
at 2006-06-07T12:15
我看成「李雙X」的那一夜... 新聞看太多了...
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2006-06-08T03:15
版大沒說不行?那就是....??
Jacky avatar
By Jacky
at 2006-06-11T07:59
我這邊有音質不好的 你那邊的音質是怎樣的阿?
Daniel avatar
By Daniel
at 2006-06-14T22:28
如果我還有力氣弄幽默館的話.......
Hardy avatar
By Hardy
at 2006-06-15T23:48
我的音質也不怎麼樣 = = "這一夜"的就比較好
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-06-16T09:06
這篇文章已經過編輯......所以....0rz
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2006-06-16T18:00
低調中 謝謝
Mary avatar
By Mary
at 2006-06-21T16:22
低調感謝喔 ^__^
Ursula avatar
By Ursula
at 2006-06-24T13:48
低調 謝謝分享

表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

Lydia avatar
By Lydia
at 2006-05-30T00:34
※ 引述《kichyou (歸蝶姬)》之銘言: ※ 引述《timyau (偉哉!33WR)》之銘言: : 裡面有說到 : 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」 : 是這樣嗎? : 還是什麼 : 六股....得說是 Labor Port Part... : ~and#34;~ : ...

表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

William avatar
By William
at 2006-05-29T21:45
※ 引述《timyau (偉哉!33WR)》之銘言: : 裡面有說到 : 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」 : 是這樣嗎? : 還是什麼 : 六股....得說是 Labor Port Part... : ~and#34;~ : 中文都聽不懂 : 也許我不適合聽相聲...囧 ...

表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

Leila avatar
By Leila
at 2006-05-29T21:35
舜:洋文【利物浦】 註:Liverpool   得說是 Le Vo Pu 我還沒說碼頭呢! 王:碼頭是什麼?! 舜:碼頭(port)得說是 Part 所以合在一起得唸 Levo Pu Part! 王:=.= 你乾脆替我洗把臉得了! 聽的時候會覺得有發音上的問題 主要是劇中所說的是英 ...

表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

Andrew avatar
By Andrew
at 2006-05-29T21:27
※ 引述《timyau (偉哉!33WR)》之銘言: : 裡面有說到 : 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」 : 是這樣嗎? : 還是什麼 : 六股....得說是 Labor Port Part... : ~and#34;~ : 中文都聽不懂 : 也許我不適合聽相聲...囧 ...

表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

Rachel avatar
By Rachel
at 2006-05-29T21:25
※ 引述《timyau (偉哉!33WR)》之銘言: : 裡面有說到 : 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」 : 是這樣嗎? : 還是什麼 : 六股....得說是 Labor Port Part... : ~and#34;~ : 中文都聽不懂 : 也許我不適合聽相聲...囧 ...