動物方城市 字幕改編團隊的回應 - 電影

By Aaliyah
at 2016-03-05T20:30
at 2016-03-05T20:30
Table of Contents
※ 引述《toto3527 (toto)》之銘言:
: 阿公歐買尬
: 你說要在地化也不是那樣翻阿
: 我跟我媽去看他的 他根本看不懂你在翻甚麼
: 你直接用ptt的梗 甚麼ptt五霸 五樓 水桶
: 根本不是鄉民的人哪看的懂 這樣翻哪有在地化
沒錯,要在地化是要貼近生活,
但ptt等於在地化?wtf?
ptt五霸的時代都過去多久了?
有經歷過的人帳號至少都十年以上了吧?
一堆新警察根本就不曉得什麼ptt五霸。
何況ptt外面還一大堆使用者。
這部電影很多小朋友也會看,
你覺得小朋友會懂得什麼叫魯蛇或洪金豹嗎?
要貼近的話,那怎麼不翻吉胖豹?小朋友更愛??
還有人說這是電影公司同意的?不要怪到翻譯身上?
有人只怪翻譯嗎?翻譯自已感覺良好,不思進取,
整天只會抄鄉民哏跟時事哏早就被人罵翻了。
電影公司還縱容這種文化繼續蔓延,把觀眾智慧看低,
照譙不誤啦~!!!
還一堆人在譙什麼『不爽不要看』『外國人都沒在看字幕』的?
WTF?國外的月亮比較圓嗎?
這是台灣好嗎?台灣人習慣上字幕還不就是因為台灣一堆演員跟
爛配音發音不標準老是含魯蛋在講話,不上字幕真的是鬼才看得懂他們在說三小!!
這已經是一種悲哀了,但不是拿用替爛翻譯護航的藉口!!
還改編咧?請問這部電影從頭到尾有那一段秀出電影公司同意翻譯"改編"作品內容的,
秀給我看一下?
這部作品本身就已經是好作品了,有必要加油添醋畫蛇添足加一堆莫名其妙的鄉民哏,
讓一堆人笑不出來嗎?我是鄉民,我覺得鄉民哏用到泛濫,超難笑的!!
而且什麼時候『鄉民哏』跟在地化變成等號了?
就算是鄉民也不一定完全懂所有的鄉民哏了,
何況外面還一堆根本沒上過ptt的人,所在多有。
這部『動物方城市』改的部分還算少,但已經點出一個嚴重性,
那就是這種濫用鄉民哏跟時事哏,不思進取,自以為幽默好笑的事已經一再發生了。
甚至嚴重到能把一個作品改得四不像到完全偏離原作精神了。
像辛普森與蓋酷,就算沒那麼多鄉民哏,故事本身一樣很精彩,
不然怎麼能這麼受歡迎,存活這麼久?
結果把一個好好的故事分崩離析到令人完全看不懂,也真是夠了。
難怪我現在完全不看辛普森跟蓋酷,因為已經讓人看不懂他們本身的內容了。
希望這種事不從電視節目繼續延燒到電影然後變本加厲下去。
請適可而止好嗎!!!
--
: 阿公歐買尬
: 你說要在地化也不是那樣翻阿
: 我跟我媽去看他的 他根本看不懂你在翻甚麼
: 你直接用ptt的梗 甚麼ptt五霸 五樓 水桶
: 根本不是鄉民的人哪看的懂 這樣翻哪有在地化
沒錯,要在地化是要貼近生活,
但ptt等於在地化?wtf?
ptt五霸的時代都過去多久了?
有經歷過的人帳號至少都十年以上了吧?
一堆新警察根本就不曉得什麼ptt五霸。
何況ptt外面還一大堆使用者。
這部電影很多小朋友也會看,
你覺得小朋友會懂得什麼叫魯蛇或洪金豹嗎?
要貼近的話,那怎麼不翻吉胖豹?小朋友更愛??
還有人說這是電影公司同意的?不要怪到翻譯身上?
有人只怪翻譯嗎?翻譯自已感覺良好,不思進取,
整天只會抄鄉民哏跟時事哏早就被人罵翻了。
電影公司還縱容這種文化繼續蔓延,把觀眾智慧看低,
照譙不誤啦~!!!
還一堆人在譙什麼『不爽不要看』『外國人都沒在看字幕』的?
WTF?國外的月亮比較圓嗎?
這是台灣好嗎?台灣人習慣上字幕還不就是因為台灣一堆演員跟
爛配音發音不標準老是含魯蛋在講話,不上字幕真的是鬼才看得懂他們在說三小!!
這已經是一種悲哀了,但不是拿用替爛翻譯護航的藉口!!
還改編咧?請問這部電影從頭到尾有那一段秀出電影公司同意翻譯"改編"作品內容的,
秀給我看一下?
這部作品本身就已經是好作品了,有必要加油添醋畫蛇添足加一堆莫名其妙的鄉民哏,
讓一堆人笑不出來嗎?我是鄉民,我覺得鄉民哏用到泛濫,超難笑的!!
而且什麼時候『鄉民哏』跟在地化變成等號了?
就算是鄉民也不一定完全懂所有的鄉民哏了,
何況外面還一堆根本沒上過ptt的人,所在多有。
這部『動物方城市』改的部分還算少,但已經點出一個嚴重性,
那就是這種濫用鄉民哏跟時事哏,不思進取,自以為幽默好笑的事已經一再發生了。
甚至嚴重到能把一個作品改得四不像到完全偏離原作精神了。
像辛普森與蓋酷,就算沒那麼多鄉民哏,故事本身一樣很精彩,
不然怎麼能這麼受歡迎,存活這麼久?
結果把一個好好的故事分崩離析到令人完全看不懂,也真是夠了。
難怪我現在完全不看辛普森跟蓋酷,因為已經讓人看不懂他們本身的內容了。
希望這種事不從電視節目繼續延燒到電影然後變本加厲下去。
請適可而止好嗎!!!
--
Tags:
電影
All Comments

By Jack
at 2016-03-06T14:03
at 2016-03-06T14:03

By Carolina Franco
at 2016-03-08T03:36
at 2016-03-08T03:36

By Thomas
at 2016-03-08T15:17
at 2016-03-08T15:17

By Anonymous
at 2016-03-11T01:59
at 2016-03-11T01:59

By Hedda
at 2016-03-13T01:42
at 2016-03-13T01:42

By Ina
at 2016-03-17T20:00
at 2016-03-17T20:00

By Candice
at 2016-03-20T20:39
at 2016-03-20T20:39

By Oscar
at 2016-03-23T03:48
at 2016-03-23T03:48

By Edwina
at 2016-03-23T23:16
at 2016-03-23T23:16

By Wallis
at 2016-03-26T12:40
at 2016-03-26T12:40

By Selena
at 2016-03-30T06:46
at 2016-03-30T06:46

By Mia
at 2016-04-02T17:52
at 2016-04-02T17:52

By Robert
at 2016-04-04T03:38
at 2016-04-04T03:38

By Enid
at 2016-04-07T17:42
at 2016-04-07T17:42

By Rebecca
at 2016-04-11T23:07
at 2016-04-11T23:07

By Ingrid
at 2016-04-12T10:11
at 2016-04-12T10:11

By Hamiltion
at 2016-04-15T17:09
at 2016-04-15T17:09

By Ursula
at 2016-04-16T09:31
at 2016-04-16T09:31

By Delia
at 2016-04-20T21:44
at 2016-04-20T21:44

By Lucy
at 2016-04-21T00:22
at 2016-04-21T00:22

By Vanessa
at 2016-04-23T09:48
at 2016-04-23T09:48

By Wallis
at 2016-04-27T03:11
at 2016-04-27T03:11

By Olive
at 2016-04-27T21:23
at 2016-04-27T21:23

By James
at 2016-05-01T00:13
at 2016-05-01T00:13

By Kama
at 2016-05-03T11:18
at 2016-05-03T11:18

By Skylar Davis
at 2016-05-08T07:21
at 2016-05-08T07:21

By Tom
at 2016-05-10T21:57
at 2016-05-10T21:57

By Tom
at 2016-05-12T16:57
at 2016-05-12T16:57

By Ula
at 2016-05-17T13:22
at 2016-05-17T13:22

By Faithe
at 2016-05-19T11:09
at 2016-05-19T11:09

By John
at 2016-05-21T02:42
at 2016-05-21T02:42

By Mary
at 2016-05-24T00:58
at 2016-05-24T00:58

By Brianna
at 2016-05-27T18:33
at 2016-05-27T18:33

By Erin
at 2016-05-31T20:38
at 2016-05-31T20:38

By Yuri
at 2016-06-02T04:50
at 2016-06-02T04:50

By George
at 2016-06-03T01:46
at 2016-06-03T01:46

By Hedda
at 2016-06-06T09:37
at 2016-06-06T09:37

By Oscar
at 2016-06-10T02:56
at 2016-06-10T02:56

By Zanna
at 2016-06-10T06:30
at 2016-06-10T06:30

By Valerie
at 2016-06-13T22:11
at 2016-06-13T22:11

By Queena
at 2016-06-18T00:21
at 2016-06-18T00:21

By Agnes
at 2016-06-18T21:04
at 2016-06-18T21:04

By Odelette
at 2016-06-21T10:40
at 2016-06-21T10:40

By Frederica
at 2016-06-25T20:14
at 2016-06-25T20:14

By Delia
at 2016-06-26T21:17
at 2016-06-26T21:17

By Genevieve
at 2016-06-27T01:46
at 2016-06-27T01:46

By William
at 2016-07-01T22:57
at 2016-07-01T22:57
Related Posts
動物方城市裡的夜嚎怪?

By David
at 2016-03-05T20:25
at 2016-03-05T20:25
魔鬼剋星:麻辣異攻隊 中英字幕預告

By Madame
at 2016-03-05T19:09
at 2016-03-05T19:09
動物方城市 字幕改編團隊的回應

By David
at 2016-03-05T18:30
at 2016-03-05T18:30
動物方城市(無雷)

By Edward Lewis
at 2016-03-05T18:03
at 2016-03-05T18:03
動物方城市 字幕改編團隊的回應

By Skylar DavisLinda
at 2016-03-05T17:14
at 2016-03-05T17:14